Приказ Минэнерго РФ
от 17 июня 2003 г. № 226
"Об
утверждении изменений и дополнений в Правила технической эксплуатации
автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01)"
По заключению
Минюста РФ от 19 июня 2003 г. № 07/6123ЮД настоящий приказ не нуждается в государственной
регистрации (информация опубликована в Бюллетене Министерства юстиции
Российской Федерации, 2003 г., № 8)
В целях повышения эффективности требований к
эксплуатации автозаправочных станций, ее зданиям, сооружениям, оборудованию и
инженерным коммуникациям приказываю:
1. Утвердить изменения и дополнения в Правила технической эксплуатации
автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01), принятые и введенные в действие
приказом Минэнерго России от 1 августа 2001 г. № 229.
2. Департаменту государственного энергетического надзора, лицензирования
и энергоэффективности (Михайлову С.А.) представить изменения и дополнения в
Правила технической эксплуатации автозаправочных станций (РД 153-39.2-080-01)
на государственную регистрацию в Министерство юстиции Российской Федерации в
установленном порядке.
3. Контроль за исполнением настоящего приказа возложить на заместителя
Министра Леонова И.В.
Министр И.Х.Юсуфов
Изменения и дополнения в Правила технической эксплуатации
автозаправочных станций
(РД 153-39.2-080-01)
(утв. приказом Минэнерго РФ от 17 июня 2003 г. № 226)
1. В разделе 2:
пункт 2.1 изложить в следующей редакции:
"АЗС предназначены для обеспечения потребителей нефтепродуктами. На
АЗС осуществляются следующие технологические процессы: прием, хранение, выдача
(отпуск) и учет количества нефтепродуктов. Дополнительно на АЗС реализуют
смазки, специальные жидкости, запасные части к автомобилям и другим
транспортным средствам, а также оказываются услуги владельцам и пассажирам
транспортных средств";
пункт 2.11 изложить в следующей редакции:
"Руководитель АЗС является ответственным за техническую
эксплуатацию АЗС.
Руководители и работники АЗС проходят квалификационную подготовку
(переподготовку) и аттестацию";
пункт. 2.18 изложить в следующей редакции:
"Контроль и надзор за соблюдением настоящих Правил технической
эксплуатации АЗС осуществляется государственным энергетическим надзором".
2. Последний абзац подпункта "и" пункта 3.4 раздела 3 изложить
в следующей редакции:
"- эксплуатации очистных сооружений".
3. В пункте 4.13 раздела 4 исключить слова:
"На территории АЗС устройство подземных помещений, подпольных
пространств под зданиями и сооружениями не допускается. Приямки для ТРК,
кабельных колодцев, технологических колодцев (каналов) засыпаются негорючим материалом".
По-видимому, в тексте предыдущего абзаца допущена опечатка. Внести
указанные изменения в пункт 4.13 не представляется возможным.
4. В разделе 5:
в пункте 5.2 слово "образа" заменить словом
"образца";
пункт 5.5 изложить в следующей редакции:
"Резервуар должен иметь обозначение с указанием порядкового номера,
марки хранимого нефтепродукта, максимального уровня наполнения и базовой высоты
(высотного трафарета). Базовая высота резервуара измеряется ежегодно в летний
период, а также после выполнения ремонтных работ. Результат измерения
оформляется актом. Утвержденный руководителем организации - владельца АЗС - он
прикладывается к градуировочной таблице резервуара";
пункт 5.6 изложить в следующей редакции:
"Резервуары, применяемые на АЗС, проходят градуировку";
пункты 5.7, 5.9 исключить;
последний абзац пункта 5.11 изложить в следующей редакции:
"Резервуары подвергаются очистке: при ремонтах и перед выполнением
работ по их калибровке; при смене марок хранимых нефтепродуктов и по мере
необходимости";
пункт 5.17 изложить в следующей редакции:
"Все подвижные и неподвижные соединения резервуара герметично
уплотняются. Сообщение с атмосферой внутреннего пространства резервуара
осуществляется через дыхательный клапан. Проверка герметичности газового
пространства резервуаров совмещается с проверками срабатывания дыхательной
арматуры";
Дополнить раздел пунктом 5.20 следующего содержания:
"5.20. Для защиты резервуаров от коррозии рекомендуется
предусматривать пассивные или активные методы защиты и их комбинации".
5. В разделе 6:
пункт 6.3 изложить в следующей редакции:
"Топливораздаточные колонки являются средствами измерения объема
топлива и подлежат государственной поверке: первичной - при выпуске из
производства или после ремонта и периодической в процессе эксплуатации в
установленном порядке";
в пункте 6.5 слова "со снятием пломб государственным
поверителем" заменить словами "со снятием пломб государственного
поверителя";
пункт 6.6 изложить в следующей редакции:
"С целью исключения смешения моторных топлив при выполнении
операций по поверке ТРК, а также при контрольных проверках погрешности ТРК,
топливо из мерника сливается в те резервуары, с которыми работает ТРК";
пункт 6.7 изложить в следующей редакции:
"После завершения ремонта и регулировки ТРК или МРК со снятием
пломб государственного поверителя, осуществляется вызов государственного
поверителя для проведения их поверки и пломбировки";
второе предложение пункта 6.10 изложить в следующей редакции:
"В формулярах (паспортах) ТРК и МРК делаются отметки о количестве
отпущенного топлива с начала эксплуатации, ремонте и замене узлов
агрегатов".
6. Последний абзац пункта 7.10 раздела 7 изложить в следующей редакции:
"очистка и продувка огневых преградителей (по мере
необходимости)".
7. Пункт 9.5 раздела 9 изложить в следующей редакции:
"Электрические кабели прокладываются по горизонтали на расстоянии
не менее одного метра от трубопроводов с горючими жидкостями. Параллельная
прокладка электрических кабелей над и под технологическими трубопроводами для
нефтепродуктов в вертикальной плоскости не допускается. При пересечении
кабельными линиями проложенными в земле трубопроводов нефтепродуктов,
расстояние между кабелями и трубопроводом должно быть не менее 0,5 м".
8. Первое предложение пункта 11.13 раздела 11 изложить в следующей
редакции:
"Слив нефтепродукта из автоцистерны в резервуар осуществляется
через перекачивающий насос и сливную муфту, которыми оборудуются КАЗС".
9. В разделе 12:
четвертый абзац пункта 12.8. изложить в следующей редакции:
"- мерником образцовым II разряда вместимостью не менее 10 литров,
имеющим температурную шкалу и устройство пеногашения";
пункт 12.11 изложить в следующей редакции:
"В начале и в середине рабочей смены водитель-оператор проверяет
погрешность топливораздаточной колонки образцовым мерником. По результатам 2-х
проверок определяется среднее арифметическое значение погрешности. Определение
отпущенного количества нефтепродукта осуществляется в соответствии с
действующим документом по учету нефтепродуктов".
10. В разделе 13:
последнее предложение пункта 13.4. изложить в следующей редакции:
"Доставка нефтепродуктов автоцистернами без свидетельства об их
поверке или с истекшим сроком очередной поверки не допускается";
пункт 13.6 изложить в следующей редакции:
"При подготовке к сливу нефтепродуктов оператор:
- открывает задвижку для приема нефтепродукта в резервуар аварийного
пролива;
- закрывает задвижку на трубопроводе отвода дождевых вод в очистные
сооружения с площадки для автоцистерны;
- обеспечивает место слива нефтепродуктов первичными средствами
пожаротушения;
- принимает меры к предотвращению разлива нефтепродуктов, локализации
возможных последствий случайных или аварийных разливов нефтепродуктов (наличие
сорбента, песка и др.);
- организует установку автоцистерны на площадку для слива нефтепродукта;
- проверяет время следования автоцистерны от нефтебазы и делает отметку
о времени прибытия на АЗС;
- проверяет сохранность и соответствие пломб на горловине и сливном
вентиле (сливной задвижке) автоцистерны;
- проверяет уровень заполнения автоцистерны (прицепа) "по
планку". С использованием водочувствительной ленты или пасты убеждается в
отсутствии воды, отбирает пробу, измеряет температуру и плотность нефтепродукта
в ней, убеждается в соответствии данных (объем, плотность) указанных в товарно-транспортной
накладной, данным полученным при контроле нефтепродукта в автоцистерне.
Регулирование расхождений полученных результатов осуществляется в соответствии
с документом по учету нефтепродуктов;
- убеждается в исправности технологического оборудования, трубопроводов,
резервуаров, правильности включения запорной арматуры и исправности устройства
для предотвращения переливов;
- прекращает заправку транспорта через ТРК, связанную с заполняемым
резервуаром до окончания слива в него нефтепродукта из автоцистерны; измеряет
уровень и определяет объем нефтепродукта в резервуаре;
- принимает меры для исключения возможности движения автотранспорта на
расстоянии ближе 3-х метров от места слива нефтепродуктов;
- контролирует действия водителя.
Действия водителя:
- устанавливает автоцистерну на площадку для слива нефтепродуктов;
- выключает двигатель автоцистерны;
- присоединяет автоцистерну (прицеп) к заземляющему устройству;
- контролирует исправность технологического оборудования автоцистерны
(сливные устройства, сливные рукава, заземление);
- присоединяет рукава автоцистерны к сливному устройству";
в абзаце 9 пункта 13.7 слово "замер" заменить словом
"измерение";
пункт 13.10 изложить в следующей редакции:
"Порядок выполнения операций и требований при приеме нефтепродуктов
регламентируется:
- при приеме по отводам от нефтепродуктопроводов, водным транспортом,
железнодорожным транспортом, технологическим трубопроводам с нефтебаз в
соответствии с действующей нормативно-технической документацией";
пункт 13.11 исключить.
11. Пункт 14.6 раздела 14 изложить в следующей редакции:
"В целях контроля работы ТРК, МРК во время передачи смены
проводится контрольная проверка погрешности ТРК, МРК с помощью поверенных
мерников II разряда.
Перед проведением проверки контрольно-кассовую машину устанавливают в
режим "технологические операции" или "отпуск в кредит",
чтобы в кассовом чеке и фискальной памяти регистратора значение стоимости
отпущенного нефтепродукта через ТРК (МРК) не фиксировалось.
После проведения проверки нефтепродукт из мерника сливают в резервуар с
составлением акта (Приложение 9), который вместе с чеком прилагают к сменному
отчету.
Если значение погрешности ТРК (МРК) выходит за пределы основной
допустимой погрешности, то проводят регулировку или, при необходимости, ремонт
ТРК (МРК) в соответствии с положениями раздела 6 настоящих Правил".
12. В разделе 15:
пункт 15.4 изложить в следующей редакции:
"При хранении в резервуарах бензинов не допускается наличие
подтоварной воды выше минимального уровня, обеспечиваемого конструкцией
устройства для дренажа воды";
пункт 15.5 изложить в следующей редакции:
"Хранение нефтепродуктов осуществляется с учетом требований к
сокращению их потерь и сохранению качества нефтепродукта";
пункт 15.8 изложить в следующей редакции:
"Заполнение резервуара нефтепродуктом не допускается более 95% его
номинальной вместимости".
13.Пункт 16.4 раздела 16 изложить в следующей редакции:
"Порядок передачи смен.
При приеме и передаче смены операторы (передающие смену и принимающие
смену) совместно выполняют следующее:
- снимают показания суммарных счетчиков всех топливо- и маслораздаточных
колонок;
- определяют объем нефтепродуктов, реализованных потребителю за смену;
- по результатам измерений уровня (объем определяется по градуировочной
таблице), плотности и температуры определяют количество (массу) остатков
продукта, находящихся в каждом резервуаре АЗС;
- определяют количество расфасованных в тару нефтепродуктов и других
товаров;
- передают по смене остатки денег, талонов и иные материальные ценности;
- проводят контроль погрешности каждой ТРК (МРК)".
14. В разделе 18:
в пункте 18.1 дополнить абзацем следующего содержания:
"- отходы при очистке резервуаров";
пункт 18.8 изложить в следующей редакции:
"Объем аварийной емкости предусматривается больше номинальной
вместимости автоцистерны поставляющей нефтепродукты на АЗС;
- площадка, предназначенная для размещения автоцистерны при сливе
нефтепродукта в резервуары, выполняется в соответствии с требованиями
проекта".
15. В пункте 19.2 раздела 19. слова "определенные для переработки и
утилизации" заменить словами ", - определенные для их переработки или
утилизации".
16. В разделе 20:
пункт 20.1 изложить в следующей редакции:
"Метрологическое обеспечение АЗС заключается в применении
аттестованных методик выполнения измерений, правильном выборе, содержании и
эксплуатации средств измерений";
в пункте 20.2 исключить слова:
"("Ведомости СНД и ВС РФ", 10.06.1993, № 23,
ст.811)";
пункт 20.3 изложить в следующей редакции:
"Средства измерений, находящиеся в эксплуатации на АЗС подлежат
государственной поверке";
пункт 20.6 изложить в следующей редакции :
"При необходимости, руководством организации на основании
действующей нормативно-технологической документации разрабатываются и
утверждаются методики (инструкции) по вопросам эксплуатации и хранения средств
измерений".
17. В разделе 21:
пункт 21.2 изложить в следующей редакции:
"Прием нефтепродуктов, подлежащих обязательной сертификации
(декларированию) и поступающих на АЗС в автоцистернах и расфасованных в мелкую
тару, производят по паспорту качества и товарно-сопроводительным документам с
указанной в них информацией о сертификации (декларировании) нефтепродукта или с
приложением копии сертификата (декларации) соответствия";
в пункте 21.3 второй и третий абзацы исключить;
в абзаце 3 пункта 21.6 слова "за герметичностью" заменить
словами "за техническим состоянием";
пункт 21.6 дополнить абзацем следующего содержания:
"- периодически контролировать чистоту резервуаров путем проведения
контроля качества нефтепродуктов не реже одного раза в месяц, а также в случаях
поступления жалоб потребителя на качество отпускаемых нефтепродуктов или при
инспектировании работы АЗС контролирующими органами (испытания нефтепродуктов
проводят в объеме контрольного анализа)";
пункт 21.8 исключить;
пункт 21.9 изложить в следующей редакции:
"Проведение приемо-сдаточных (в установленном объеме) и контрольных
анализов осуществляется в соответствии с ГОСТ или ТУ".
18. В разделе 23:
пункт 23.1 изложить в следующей редакции:
"При эксплуатации АЗС необходимо соблюдать требования норм и правил
пожарной безопасности";
пункт 23.2 дополнить абзацем следующего содержания:
"Использование противопожарного инвентаря и оборудования не по
назначению не допускается".
19. В приложении 1 "Паспорт автозаправочной станции":
таблицу "Резервуары" изложить в следующей редакции:
№ резервуара по технологической схеме
|
№ инвентарный
|
Характер установки (наземный,
подземный)
|
Номинальная вместимость, куб.м
|
Год установки
|
Наличие антикоррозионного
покрытия.
|
Одно- или двухстенный. Тип заполнителя
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
в таблице "Капитальный ремонт оборудования" слова
"наименование проведенного ремонта оборудования, узла оборудования"
заменить словами "наименование проведенного ремонта оборудования и
дефектоскопии".
20. В приложении 2 "Технический паспорт на резервуар АЗС":
дополнить третью строку словом: "(секций)";
в разделе "Геометрические размеры" после строки
"количество поясов" дополнить строку в следующем изложении:
"количество секций";
таблицу "Резервуар" изложить в следующей редакции:
№ резервуара по технологической схеме (секции)
|
Вместимость резервуара (секции), куб.м
|
Наименование хранимого продукта
|
Максимальный уровень нефтепродукта, см
|
Минимальный уровень нефтепродукта, см
|
Высотный трафарет в момент пуска в эксплуатацию, см
|
Средство измерения уровня, измерительная система
|
Тип дыхательного клапана
|
Тип огневого предохранителя
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
6
|
7
|
8
|
9
|
в таблице "Базовая высота резервуара"
слова "дата замера базовой высоты (высотного трафарета)" заменить на
слова "дата измерения базовой высоты";
таблицу "Угол наклона и не учитываемый объем резервуара"
изложить в следующей редакции:
Угол наклона и "мертвый остаток" объема резервуара
Дата измерения
|
Расстояние между точкой соприкосновения
метроштока с днищем и реперными точками, см
|
Разница показаний реперных точек,
см
|
"Мертвый остаток" объема
резервуара, куб.м
|
Угол наклона резервуара
|
1
|
2
|
3
|
4
|
5
|
21. Название приложения 4 "Акт № ... на выполненную зачистку
резервуара № ..." изложить в следующей редакции: "АКТ № ... на
выполненную очистку резервуара (секции) № ...".
22. В приложении 5 "Журнал учета поступивших нефтепродуктов"
заменить слово "обязательное" словом "рекомендуемое".
23. В Приложении 6 "Журнал учета ремонта оборудования"
заменить слово "ИРК" словом "МРК".
24. В приложении 8 "Акт № ... приемки-сдачи нефтепродуктов из
резервуаров судов на АЗС..." слово "обязательное" заменить
словом "рекомендуемое".