Т.к. у нас сплошной плюрализм и гласность, опубликовать статью в популярных СМИ не удалось.
Кстати, лицензия GPL суду не представлялась и даже не упоминалась в ходе слушания.
На последнем слушании предоставлялась. Когда меня уже планово допрашивали и я принес с собой кучу всего, разных материалов. Но ее отклонили.
Отклонили так же распечатку с файловой структуры директории сайта
http://svn.eathena.ws/svn/ea/branches/stable/Когда я говорил, что серверная часть выглядит именно так и не иначе.
И в корне как раз и располагается файл с лицензией.
Так же говорил что в каждом файле исходников , находится строчка
// Copyright (c) Athena Dev Teams - Licensed under GNU GPL
// For more information, see LICENCE in the main folder
#include "../common/cbasetypes.h"
#include "../common/strlib.h"
#include "../common/core.h"
И точно такие же исходники и точно такие же программы расположены у меня на сервере. С теми же самыми лицензиями и шапками. И оно как раз и есть СЕРВЕРНАЯ ЧАСТЬ.
Но все они не были приобщены к делу с мотивировкой, что они не переведены.
Ну допустим, лицензии еще можно перевести (конечно ее не приобщат без заверения нотариуса, а нотариус не заверит без решения суда)
Ходатайство о назначении перевода интернет страницы, было отклонено, т.к. затянет процесс.
Но распечатка файлой структуры и шапки в файле, как ее можно перевести на русский? Это же маразм.
Была мысль распечатать исходники кода Серверного ПО на листах, но их бы так же отклонили - не на русском.
Так же отклонили распечатки с сайтов альтернативных клиентов.
С той же мотивировкой - не не русском.
Хотя распечатка с сайта The mana of world содержала только скриншоты из игры. Скриншоты из игры как переводить?
Все кстати было должным образом оформлено.
Стояла подпись адвоката и его печать. тем самым он несет персональную отвественность за достоверность.