Для лицензий CreativeCommons это пройдёт (хотя создаст кучу доп. проблем по поиску лицензиатов/лицензиаров). А вот для GPL - не сработает, т.к. сей лицензионный договор не такой гибкий и не позволяет вносить в его текст правки.
А разве не наоборот?
В GPL сказано, что владельца надо вписать туда-то, а в CC подобных вещей не предусмотрено.
Я исхожу из процитированного вами же фрагмента:
"
Если какое-либо положение настоящей Лицензии является недействительным или утратит законную силу в соответствии с применимым правом, это не должно повлиять на юридическую силу и осуществление остальных положений настоящей Лицензии, и без дальнейших действий сторон этого соглашения, такое условие должно быть изменено в минимально необходимой степени, чтобы данное условие стало действенным и имеющим исковую силу".
На мой взгляд, это положение можно использовать и в том случае если
все положения лицензии являются недействительными или утратят законную силу...
А
в тексте GPL написано: "Всем позволяется копировать и распространять дословные копии этого лицензионного документа, но его изменение запрещено".
А знаете, прямо в процессе написания этого текста я вспомнил практически хрестоматийный пример (который совершенно вылетел у меня из головы) того, как решить задачу индивидуализации GPL/CC/etc. Всё не просто, а очень просто. Пишем свой лицензионный договор, в котором явно прописываем договаривающиеся стороны, временнЫе и территориальные ограничения и т.п. (чтобы соблюсти законодательные требования к лицензионным договорам), а потом пишем самое главное: "условия использования программы для ЭВМ по настоящему Договору изложены в Приложении 1, являющемся неотъемлемой частью настоящего Договора". А в "Приложении 1" приводим
GNU GPL или
CC-BY-SA.
С литературными произведениями - вообще "тёмный лес". Понятие плагиата в законе не прописано, как и критерии переработки произведения, так что, в случае чего, всё решать будет суд и толпа экспертов-литературоведов
Ну так может быть всё-таки нельзя так просто присвоить себе владение свободной литературой (если речь не идёт о переводе)? Возможен ли плагиат свободного текста? Ну в данном случае, если учитывать схему захвата свободных материалов. Или может плагиат захваченного текста уже не будет называться плагиатом?
Если речь идёт о переводе или переработке произведения (не программы для ЭВМ), то, во-первых, под большим вопросом легальность "электронных" лицензионных договоров (FDL, CC-BY-SA), т.к. придётся доказывать то, что либо лицензионный договор заключён в письменной форме (но не на бумаге), либо что это и не лицензионный договор вовсе, а разрешение (в соответствие с п. 1
статьи 1229 ГК РФ), данное под условием. Но, как в первом, так и во втором случае придётся всерьёз столкнуться с психологической инерцией - ведь практически никто не считает "электронный" договор заключённым в письменной форме, как и не считает, что возможно предоставить кому-то авторские права не по лицензионному договору.
Так что, по умолчанию, в РФ вообще никакой "свободной литературы" нет. Соответственно, такие литературные произведения охраняются так же как "собственнические", а, следовательно, присвоить их нельзя - брешь в "копилефте" по отношению к "не программам" не работает.