Форум ''Интернет и Право''
26 Ноября 2024, 02:24:38 *
Добро пожаловать, Гость. Пожалуйста, войдите или зарегистрируйтесь.

Войти
Новости: Форум "Интернет и Право" прекратил свою работу с 01 января 2013 г.
 
   Начало   Помощь Поиск Войти Регистрация  
В закладки:
Страниц: [1] 2   Вниз
  Печать  
Автор Тема: Протокол осмотра интернет сайта  (Прочитано 16920 раз)
dimaxp
Посетитель
*
Офлайн Офлайн

Сообщений: 2


E-mail
« : 17 Октября 2012, 18:01:52 »

Друзья, есть один вопрос.
В руки попал протокол осмотра веб-сайта.
Смутило то, что нотариусом произведен осмотр одной конкретной страницы (допустим http://сайт.ру/страница/3333/)

В моей практики в основ мне попадались двойные протоколы осмотра
1. Протокол на конкретный сайт с пошаговым описание того, как добрались до определенного материала.
2. Протокол ripn.net

В связи с изложенным, у меня возникли вопросы.
Каким документом регулируется процесс фиксации данных доказательств?
и не развалится ли дело учитывая то что осматривался не конкретный сайт, а его страничка?


Записан
Igor Michailov
Модератор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7261



« Ответ #1 : 17 Октября 2012, 18:37:07 »

Всяко может быть. Может развалится. Может нет. Как карта ляжет.
Записан

Юридические консультации.

Помощь в составлении жалоб и ходатайств.

Заверение контента сайтов, Интернет-страниц, электронной почты.
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #2 : 17 Октября 2012, 20:25:04 »

и не развалится ли дело учитывая то что осматривался не конкретный сайт, а его страничка?
Нет, из-за этого не развалится.
Записан
lytik
Завсегдатай
***
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 1253


О́боротень — мифологическое существо


WWW
« Ответ #3 : 22 Октября 2012, 11:54:23 »

насколько я знаю, нотариусы не "осматриваю" сайты, а как раз таки заверяют интернет страницы. Объем заверенных интернет страниц по финансовым возможностям и желанию заказчика
Записан

Право на особый порядок - все равно, что право на эвтаназию!
Общественное объединение Фемида 78
«Веленью Божию, о муза, будь послушна, / Обиды не страшась, не требуя венца, / Хвалу и клевету приемли равнодушно / И не оспоривай глупца».  А.С.Пушкин
https://malyy.pravorub.ru/
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #4 : 22 Октября 2012, 12:08:50 »

насколько я знаю, нотариусы не "осматриваю" сайты, а как раз таки заверяют интернет страницы. Объем заверенных интернет страниц по финансовым возможностям и желанию заказчика
Как в анекдоте "Вы оба правы"....
Нотариус подтверждает вид страницы сайта (читай "заверяет"), но оформляется это протоколом осмотра.
Записан
ISOpter
Частый посетитель
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1678

faq the system


E-mail
« Ответ #5 : 22 Октября 2012, 15:46:02 »

а если там одно слово на английском будет - надо будет официальный перевод всей страницы предварительно изготовить?
Записан

"вступление приговоров в силу не свидетельствует об их безусловной законности" ВС РФ, дело №41-Г05-40
Алексей А. Шаталов
Модератор
Завсегдатай
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 1495


Это девственная территория для публичных домов

600942454
« Ответ #6 : 22 Октября 2012, 20:47:30 »

Каким документом регулируется процесс фиксации данных доказательств?

Есть что-то вроде "предписания" Федеральной нотариальной палаты.

Я сейчас, к сожалению, ссылку не могу дать, времени нет.

а если там одно слово на английском будет - надо будет официальный перевод всей страницы предварительно изготовить?

Англоязычный сайт один нотариус согласился мне заверить в присутствии переводчика. Иными словами, если нужен будет затем перевод - заверяйте дополнительно.
Записан
ISOpter
Частый посетитель
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1678

faq the system


E-mail
« Ответ #7 : 23 Октября 2012, 01:07:24 »

да нет, мне перевод не нужен. Я просто хочу понять, есть ли, и по какой причине имеются, если есть, двойные стандарты в нотариате. Потому как вот, например, надо было мне копию документа заверить, а там два слова из двадцати - на украинском, - дак с меня требовали перевод, хотя меня вообще не интересует, что там говорится, мне копию как идентичную картинку, считай, надо было заверить!
Записан

"вступление приговоров в силу не свидетельствует об их безусловной законности" ВС РФ, дело №41-Г05-40
Антон Серго
Администратор
Internet-law team
*****
Офлайн Офлайн

Пол: Мужской
Сообщений: 7029


Юридическая фирма "Интернет и Право"


WWW E-mail
« Ответ #8 : 23 Октября 2012, 10:06:42 »

да нет, мне перевод не нужен. Я просто хочу понять, есть ли, и по какой причине имеются, если есть, двойные стандарты в нотариате. Потому как вот, например, надо было мне копию документа заверить, а там два слова из двадцати - на украинском, - дак с меня требовали перевод, хотя меня вообще не интересует, что там говорится, мне копию как идентичную картинку, считай, надо было заверить!
Все верно. Нотариус не имеет права удостоверять документы на иностранных языках, поэтому необходим полностью русскоязычный текст.
Записан
ISOpter
Частый посетитель
****
Офлайн Офлайн

Сообщений: 1678

faq the system


E-mail
« Ответ #9 : 23 Октября 2012, 21:29:35 »

ну так а страницу сайта, на которой есть инослово, он может без перевода заверить?
Записан

"вступление приговоров в силу не свидетельствует об их безусловной законности" ВС РФ, дело №41-Г05-40
Страниц: [1] 2   Вверх
  Печать  
 
Перейти в:  

Яндекс цитирования © Антон Серго, 1998-2012. Правовая информация.
Карта сайта "Интернет и Право" (internet-law.ru).

На правах рекламы:

Произвольная ссылка:







Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2011, Simple Machines