ГОСГОРТЕХНАДЗОР РОССИИ
Утверждены
постановлением
Госгортехнадзора России
от 01.07.98 № 40
ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ
В КОКСОХИМИЧЕСКОМ ПРОИЗВОДСТВЕ
ПБ 11-219-98
Настоящие Правила подготовлены
на основе «Правил безопасности в коксохимическом производстве», утвержденных в
1981 году Госгортехнадзором СССР и Министерством черной металлургии СССР.
Правила разработаны
НИИТБчермет с учетом замечаний и предложений территориальных органов Госгортехнадзора
России, коксохимических производств и предприятий, научно-исследовательских и
проектно-конструкторских институтов металлургической промышленности.
Правила содержат требования
по безопасности к устройству технологического оборудования и безопасному
ведению технологических процессов и являются обязательными при проектировании,
строительстве, модернизации, реконструкции и эксплуатации цехов, отделений,
технологических агрегатов коксохимического производства, а также при
изготовлении оборудования для них и при ремонтах.
С введением в действие
настоящих Правил утрачивают силу «Правила безопасности в коксохимическом
производстве», утвержденные в 1981 году Госгортехнадзором России и Минчерметом
СССР.
1.1. Настоящие «Правила
безопасности в коксохимическом производстве»* распространяются на действующие,
строящиеся и реконструируемые коксохимические предприятия (производства). На
указанные предприятия (производства) распространяются также «Общие правила
безопасности для предприятий и организаций металлургической промышленности»
(ОПБМП-87), утвержденные Госгортехнадзором СССР от 13.05.87 г., с изменениями и
дополнениями.
* Далее по тексту - Правила.
1.2. Проектирование,
строительство и реконструкция коксохимических предприятий (производств) должны
производиться в соответствии с действующими строительными нормами и правилами,
нормами технологического проектирования, требованиями настоящих Правил, «Общих
правил безопасности для предприятий и организаций металлургической
промышленности» (ОПБМП-87), «Правил безопасности в газовом хозяйстве
предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86), утвержденных Госгортехнадзором СССР
18.03.86 г., «Правил устройства и безопасности эксплуатации технологических
трубопроводов» (ПБ
03-108-96), утвержденных Госгортехнадзором России 02.03.95 г.
1.3. Деятельность по
эксплуатации взрывоопасных производственных объектов коксохимических
производств может осуществляться организациями, имеющими лицензии, выданные
органами Госгортехнадзора России в соответствии с действующим
законодательством.
(Измененная редакция, Изм. № 1).
1.4. Принятые решения о
начале строительства, расширения, реконструкции, технического перевооружения
опасного производственного объекта осуществляются при наличии положительного
заключения экспертизы промышленной безопасности проектной документации,
утвержденного в установленном порядке.
1.5. Сведения о технических
решениях и средствах по обеспечению безопасности труда, производственной
санитарии, охране воздушного и водного бассейнов в разрабатываемых проектах на
строительство новых и реконструкцию действующих цехов, агрегатов, объектов
должны быть выделены в самостоятельные разделы.
Раздел по охране труда
должен включать оценку безопасности производственных процессов, оборудования и
технические решения по повышению уровня безопасности в сравнении с действующими
аналогами, содержать описание опасных и вредных производственных факторов,
определение зон их воздействия при работе проектируемого объекта на полной
мощности.
В проекте должно быть
заключение главного инженера проекта о том, что он выполнен в соответствии с
действующими правилами безопасности. Проект должен быть утвержден в
установленном порядке.
1.6. Приемка в эксплуатацию
вновь сооруженных и реконструированных коксохимических предприятий
(производств) должна производиться в соответствии с требованиями СНиП
3.01.04-87 («Приемка в эксплуатацию законченных строительных объектов.
Основные положения»).
Запрещается приемка в
эксплуатацию вновь сооруженных и реконструированных коксохимических предприятий (производств), в которых имеются
отступления от настоящих Правил и проекта.
1.7. С учетом требований
Федерального закона «О
промышленной безопасности опасных производственных объектов» от 31.07.97 г.
№ 116-ФЗ:
1.7.1. Опасные
производственные объекты с момента ввода и на весь период эксплуатации подлежат
обязательному страхованию ответственности за причинение вреда при эксплуатации
опасного производственного объекта.
1.7.2. Запрещается вносить
изменения в конструкцию агрегатов и основного оборудования или в
технологические схемы без согласования с проектной организацией,
заводом-изготовителем или организацией-разработчиком. Вносимые изменения
подлежат экспертизе промышленной безопасности и согласовываются в установленном
порядке.
1.7.3. Опасные
производственные объекты коксохимических производств подлежат регистрации в
государственном реестре в порядке, установленном Правительством Российской
Федерации.
1.7.4. Технические
устройства, в том числе иностранного производства, применяемые на опасном
производственном объекте, подлежат сертификации на соответствие требованиям
промышленной безопасности.
1.7.5. Технические
устройства, здания и сооружения опасных коксохимических производств в процессе
эксплуатации подлежат экспертизе промышленной безопасности.
Экспертизу промышленной
безопасности проводят организации, имеющие лицензию Госгортехнадзора России на
проведение указанной работы.
1.7.6. Для действующих
коксохимических производств (объектов) должна быть разработана декларация
промышленной безопасности. Аналогичная декларация должна быть в составе
проектной документации на новое строительство, расширение, реконструкцию,
технические перевооружение, консервацию и ликвидацию этих производств.
Декларация промышленной безопасности
разрабатывается для коксохимических производств (объектов), на которых
получаются, используются, перерабатываются, образуются, хранятся,
транспортируются, уничтожаются вещества в количествах, указанных в приложении 2 к
Федеральному закону «О
промышленной безопасности опасных производственных объектов».
1.8. Порядок и сроки
приведения действующих коксохимических предприятий (производств) в соответствие
с требованиями настоящих Правил определяются руководителями предприятий
(производств) по согласованию с территориальными органами Госгортехнадзора
России.
1.9. Все действующие
производства должны иметь инструкции в соответствии с «Общими правилами
безопасности для предприятий и организаций металлургической промышленности»
(ОПБМП-87).
1.10. Порядок приема на
работу, медицинское освидетельствование работников, инструктаж и обучение при
приеме на работу, периодичность обучения и повторный инструктаж должны
осуществляться согласно ОПБМП-87.
1.11. К управлению коксовыми
машинами, газовыми нагнетателями, компрессорами, вагоноопрокидывателями и
локомотивами, к выполнению газосварочных и электросварочных работ, к работе по
ремонту и обслуживанию газовой аппаратуры, аппаратов химических цехов и
сосудов, работающих под давлением, допускаются лица, имеющие удостоверение на
право выполнения этих работ.
Подготовка и переподготовка
работников основных профессий для опасных коксохимических производств
производится предприятиями или учебными организациями, имеющими лицензии
Госгортехнадзора России на обучение.
Допуск рабочих к
самостоятельной работе должен оформляться распоряжением по цеху.
1.12. На предприятии
(производстве) должны быть разработаны перечни работ повышенной опасности
(газоопасных, взрыво- и пожароопасных). Такие работы должны производиться по
наряду-допуску по формам, приведенным в приложениях 1 и 2, если на данные работы
отсутствует специальная форма наряда-допуска.
Выполнение работ повышенной
опасности должно осуществляться бригадой не менее чем из 2 человек, а в
аппаратах, боровах, колодцах, газоходах и других замкнутых пространствах -
бригадой не менее чем из 3 человек.
1.13. Проектируемое и
изготовляемое для коксохимических предприятий (производств) технологическое
оборудование должно иметь автоматизированное или механизированное управление, а
также обеспечивать безаварийную работу, автоматический контроль и
автоматическое регулирование процесса.
Технологическое
оборудование, изготовляемое для коксохимических предприятий, должно
поставляться с эксплуатационными документами с указанием срока эксплуатации и
методом диагностирования.
2.1. Планировка территории,
объемно-планировочные и конструктивные решения зданий и сооружений должны
соответствовать требованиям строительных норм и правил.
2.2. Содержание территории,
рабочих помещений и противопожарного оборудования должно соответствовать требованиям
«Правил пожарной безопасности в Российской Федерации» (ППБ 01-93),
утвержденных ГУГПС МВД России 16.10.93 г.
2.3. На территории
предприятий не должно быть оврагов, котлованов или выемок, которые могут быть
местом скопления вредных отходов производства.
2.4. Расположенные на
территории промплощадки коксохимического производства колодцы должны быть
закрыты люками.
2.5. Дороги, проезды,
тротуары, наружные лестницы, эстакады и переходы должны содержаться в исправном
состоянии: своевременно ремонтироваться, в зимнее время очищаться от света, в
гололед посыпаться песком, а в ночное время освещаться.
2.6. В местах выхода на
железнодорожные пути и автомобильные дороги из зданий и сооружений должны быть
устроены барьеры. У путей коксовых машин устройство ограждающих барьеров не
требуется.
2.7. На территории
коксохимических предприятий (производств) должны быть установлены знаки
безопасности в соответствии с ГОСТ 12.4.026-76.
2.8. Здания, сооружения,
резервуарные парки и наружное технологическое оборудование должны иметь
технические средства молниезащиты в соответствии с ГОСТ
12.1.030-81 «ССБТ. Электробезопасность. Защитное заземление, зануление».
3.1. Воздух в рабочей зоне
производственных помещений должен соответствовать требованиям ГОСТ
12.1.005-88.
3.2. Пуск, наладка и
эксплуатация вентиляционных систем должны производиться в соответствии с
требованиями ГОСТ 12.4.021-76. Устройство вентиляционных систем должно
соответствовать СНиП 2.04.05-91*.
3.3. Во всех
производственных помещениях, независимо от их назначения, должна быть
предусмотрена непрерывно действующая приточно-вытяжная механическая,
естественная или смешанная вентиляция.
3.4. В производственных
помещениях, где установлены аппараты и сосуды, работающие под давлением,
насосы, компрессоры, а также в других помещениях категорий А и Б по взрывопожарной
и пожарной опасности, где возможно внезапное поступление в воздух большого
количества токсичных и взрывоопасных газов и паров, кроме общеобменной
приточно-вытяжной вентиляции, должны быть предусмотрены автоматические
газоанализаторы и аварийная вентиляция, включаемая при достижении
загазованности 20 % от нижнего предела взрываемости или выше ПДК.
Кроме автоматического
включения аварийной вентиляции, должно быть также предусмотрено и ручное
дистанционное включение, пусковые устройства которого следует располагать у
одной из основных входных дверей снаружи помещения.
При отсутствии выпускаемых
промышленностью автоматических газоанализаторов включение аварийной вентиляции
в указанных выше случаях допускается вручную при подаче предупредительного сигнала.
При ручном включении аварийной вентиляции пусковые устройства должны быть
расположены как внутри, так и снаружи помещения.
Аварийные выбросы вредных и
взрывоопасных газов, пылей, жидкостей из оборудования, расположенного на
открытых площадках, должны локализоваться, собираться, отводиться в специально
предусмотренные проектом места, закрытые системы и т.д. для дальнейшей
утилизация, переработки, уничтожения и т.д.
3.5. В помещениях категорий
А и В по взрывопожарной и пожарной опасности все металлические воздуховоды и
оборудование приточных и вытяжных установок должны быть заземлены согласно
«Правилам защиты от статического электричества в производствах химической,
нефтехимической и нефтеперерабатывающей промышленности», утвержденным
Министерством нефтеперерабатывающей и нефтехимической промышленности СССР
31.01.72 г.
3.6. Устройство
воздухозабора для приточных систем вентиляции необходимо предусматривать из
мест, исключающих попадание в систему вентиляции взрывоопасных и токсичных
паров и газов во всех режимах работы производства.
3.7. Устройство выбросов
воздуха от систем общеобменной и аварийной вытяжной вентиляции должно
обеспечивать эффективное рассеивание и исключать возможность взрыва в зоне
выброса и образования взрывоопасных смесей над территорией предприятия.
3.8. Системы канализации
технологических объектов должны обеспечивать удаление и очистку химически
загрязненных смывных и других стоков, образующихся как при регламентированных
режимах работы производства, так и при проведении ремонтов, ревизии аппаратуры
и авариях.
Запрещается сброс этих
стоков в магистральную сеть канализации без предварительной очистки, за
исключением случаев, когда магистральная сеть предназначена для приема таких
стоков.
Меры по удалению и очистке
стоков должны исключать возможность образования в канализационной системе
взрывоопасной среды.
3.9. Канализационные сливы у
технологических аппаратов должны иметь на трубопроводе гидравлические затворы и
фланцевые соединения для установки заглушек во время остановки аппаратов на
ремонт.
3.10. Канализационные сети
необходимо периодически очищать от осадков. Осмотр и очистка канализационных
колодцев, каналов и труб должны производиться по специально составленному
графику.
3.11. Отвод конденсата газа
от конденсатоотводчиков должен производиться с разрывом струи на входе в
канализацию, за исключением конденсатоотводчиков в туннелях и в помещениях под
концевыми и промежуточными площадками коксовых печей.
Конструкция
конденсатоотводчиков должна исключать возможность попадания газа в помещение
конденсатоотводчиков и канализацию.
3.12. В производственных
помещениях необходимо предусматривать рабочее и аварийное освещение.
Для освещения помещений
категорий А и Б по взрывопожарной и пожарной опасности должны применяться
светильники в соответствии с требованиями «Правил устройства электроустановок»
(ПУЭ),
введенных в действие Минэнерго СССР 01.06.85 г., с последующими изменениями и
дополнениями.
3.13. Для внутреннего освещения
технологических аппаратов и сооружений во время их осмотра и ремонта в
действующем цехе должны применяться переносные светильники во взрывозащищенном
исполнении напряжением ее более 12 В, с защитной металлической сеткой.
4.1. Технологические
аппараты, трубопроводы, газовое оборудование должны быть герметизированы для
исключения выделения вредных и взрывопожароопасных веществ и создания опасных
концентраций этих веществ в окружающей среде во всех режимах работы.
4.2. Отходящие горючие газы
должны направляться в закрытые системы для дальнейшей утилизации или в системы
организованного сжигания.
4.3. Запрещается объединение
газовых выбросов, содержащих вещества, способные при смешивании образовывать
взрывоопасные смеси.
4.4. При срабатывании
предохранительных устройств, установленных на газовой аппаратуре, должен быть
предусмотрен отвод газовых выбросов на свечу или факельную систему.
4.5. Рабочие площадки и проходы,
необходимые для обслуживания оборудования, размещенного на высоте, должны иметь
ограждение высотой не менее 1 м.
4.6. Эксплуатация дымовых
труб коксохимических предприятий и уход за ними должны соответствовать
требованиям «Руководства по эксплуатации промышленных дымовых и вентиляционных
труб», утвержденного Комитетом Российской Федерации по металлургии 07.02.93 г.
4.7. При остановке и пуске
агрегаты, аппараты и коммуникации, содержащие при рабочем режиме
взрывопожароопасные пары и газы, должны быть продуты инертным газом или паром
для предупреждения образования в них взрывоопасных смесей.
5.1. Трубопроводы,
предназначенные для транспортирования взрывоопасных, пожароопасных и вредных
веществ, включая сжиженные газы, независимо от температуры нагрева, а также
запорная арматура должны быть изготовлены на материалов, соответствующих по
своим техническим характеристикам рабочим условиям транспортируемой среды и не
взаимодействующих с этой средой.
5.2. Трубопроводы,
соединяющие установки с аварийной емкостью, должны иметь уклон в сторону этой
емкости в минимальное количество отводов и поворотов. Аварийные трубопроводы не
должны иметь по всей длине запорных устройств, кроме отключающих задвижек у
аппаратов.
5.3. Все трубопроводы
независимо от температуры транспортируемой среды должны быть рассчитаны на
полную тепловую самокомпенсацию.
Установка сальниковых
компенсаторов на трубопроводах, по которым транспортируются вредные вещества,
горючие (в том числе сжиженные) газы, легковоспламеняющиеся и горючие жидкости,
запрещается.
Установка сальниковых
компенсаторов на газопроводах доменного и коксового газов допускается при
соблюдении требований «Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной
металлургии» (ПБГЧМ-86).
5.4. На фланцевых
соединениях трубопроводов, предназначенных для транспортирования
взрывопожароопасных продуктов, а также в местах мягких (рукавных) соединений
металлических трубопроводов (воздуховодов, материалопроводов для сыпучих
материалов и т.п.) должны быть установлены токопроводящие перемычки.
5.5. Количество и размещение
запорной арматуры на трубопроводах определяются проектом и должны обеспечивать
надежное отключение каждого отдельного аппарата или агрегата.
Кроме запорной арматуры,
должна предусматриваться регулирующая арматура. Использование регулирующей
арматуры в качестве запорной запрещается.
5.6. Для отключения
агрегатов и аппаратов, работающих под давлением 4 МПа (40 кгс/см2) и
выше, на каждом отводе от основных коллекторов должно быть установлено по два
запорных устройства (вентили, задвижки).
5.7. При расположении
задвижек и различной запорной арматуры в колодцах, лотках и других заглублениях
должны предусматриваться удлиненные штоки штурвалов управления, а также
обеспечиваться безопасный доступ для ремонта или замены арматуры.
5.8. Запрещается производить
ремонтные работы на трубопроводах со взрывопожароопасными веществами и газами
до полного удаления этих веществ и газов. Трубопроводы должны быть продуты
инертными газами или водяным паром.
5.9. Все трубопроводы и
пускозапорная арматура коксохимических предприятий (производств) должны
подвергаться ежегодному контролю их технического состояния специально созданной
комиссией с составлением акта, утвержденного главным инженером или техническим
директором* предприятия (производства).
* Далее по тексту -
главным инженером.
6.1. Системы автоматического
контроля и управления технологическими процессами должны обеспечивать:
постоянный контроль за
параметрами процесса и управление технологическим режимом для поддержания их
регламентированных значений;
проведение операций
безаварийного пуска, остановки и переключения технологического объекта.
6.2. В помещениях
контрольно-измерительных приборов (КИП) должна предусматриваться световая и
звуковая сигнализация отклонения от заданных значений технологических
параметров процесса.
6.3. За приборами и
средствами автоматизации, производственной сигнализации и дистанционного
управления должен быть установлен систематический контроль и обеспечено
техническое обслуживание, согласно инструкции предприятия, гарантирующие их
безотказную и правильную работу.
6.4. Проверка
работоспособности и регулировка схемы автоматических систем управления и
отдельных исполнительных устройств должны производиться на рабочем месте и
оформляться соответствующими записями в специальном журнале.
6.5. На предприятии должен быть составлен
перечень средств измерения и автоматизации, отказы которых приводят к остановке
производственного процесса, нарушению экологической безопасности и безопасности
труда.
Отключение этих средств
(плановое или неплановое) должно осуществляться согласно инструкции,
утвержденной главным инженером предприятия (производства).
6.6. На предприятии должны
быть разработаны и утверждены главным инженером перечни:
приборов, отключение которых
на щите или пульте управления для ремонта и проверки может производиться только
на короткое время по графику или при необходимости их замены;
самопишущих приборов, диаграммные
ленты которых должны храниться не менее 3 месяцев;
приборов, правильность
показания которых должна проверяться не реже одного раза в месяц, с занесением
результатов проверки в специальный журнал.
6.7. Ртутные приборы должны
снабжаться ловушкой или иметь другие защитные приспособления на случай выброса
ртути.
Все работы с ртутью должны
проводиться в соответствии с «Санитарными правилами при работе с ртутью, ее
соединениями и приборами с ртутным заполнением», утвержденными Минздравом СССР
04.04.88 г.
При ремонте
контрольно-измерительных приборов запрещаются работы с ртутью в помещениях, где
установлены щиты КИП, а также в
производственных помещениях.
6.8. Во всех случаях, когда
в пневматических приборах применение смеси воздуха с горючими веществами
недопустимо, сжатый воздух необходимо заменить инертным газом, подаваемым к
приборам из буферных емкостей.
6.9. В помещении
контрольно-измерительных приборов прокладывать водопроводы для пожаротушения, а
также устанавливать шкафы для пожарных кранов и рукавов запрещается. В случае
пожара необходимо использовать углекислотные огнетушители.
6.10. Проверка и испытание
приборов в помещениях категорий А и Б по взрывопожарной и пожарной опасности
должны производиться в условиях, исключающих их преобразование.
6.11. Все
контрольно-измерительные приборы и системы должны подвергаться метрологическому
контролю согласно ГОСТ 8.513-84.
7.1. Размещение, устройство
и эксплуатация электродвигателей, пускорегулирующей, контрольно-измерительной и
защитной аппаратуры, а также средств контроля, автоматизации, сигнализации и
связи должны соответствовать требованиям ПУЭ, «Правил эксплуатации
электроустановок потребителей», утвержденных Главгосэнергонадзором Министерства
топлива и энергетики Российской Федерации 31.03.92 г., и «Правил техники
безопасности при эксплуатации электроустановок потребителей» (ПТБ),
утвержденных Главгосэнергонадзором Министерства энергетики и электрификации
СССР 21.12.84 г., с последующими изменениями и дополнениями.
7.2. Кнопки управления
электрическими машинами, устанавливаемые в производственном помещении, должны
иметь соответствующее данной среде исполнение.
7.3. В помещениях с большим
пылевыделением, а также в помещениях, где производится переработка токсичных
материалов, электропроводка и электропусковые устройства должны быть выполнены
так, чтобы обеспечивалась возможность мокрой уборки помещения.
7.4. Электропроводка в
помещениях, где возможен разлив жидких продуктов производства, должна
располагаться в местах, исключающих попадание на нее этих продуктов, или иметь
соответствующую защиту.
7.5. Токоведущие части
электротехнических установок и осветительных сетей должны быть надежно
изолированы или располагаться в местах, не доступных для случайного
прикосновения к ним обслуживающего персонала. Троллейные провода, проложенные
над проходами или проездами, должны быть ограждены предохранительными сетками с
заземлением.
7.6. Классификация
взрывопожароопасных зон помещений и наружных установок устанавливается в
соответствии с требованиями ПУЭ.
8.1. На территории
предприятия должна быть закольцованная сеть внутризаводских дорог,
обеспечивающая удобную связь между объектами предприятия и пожарной частью.
8.2. Все дороги должны
содержаться в исправности, очищаться при снегопадах и не загромождаться
предметами, препятствующими свободному проезду пожарных машин.
Всякое временное закрытие
пожарных проездов в связи с проводимыми на предприятии работами должно быть
согласовано с пожарной охраной.
8.3. Все внутренние пожарные
краны и наружные пожарные гидранты должны содержаться в исправном состоянии.
Доступ к ним должен быть всегда свободным.
8.4. Все производственные и
вспомогательные здания, установки, а также склады должны быть обеспечены
первичными средствами пожаротушения в соответствии с «Правилами пожарной
безопасности в Российской Федерации» (ППБ 01-93).
8.5. Первичные средства
пожаротушения должны размещаться в местах, согласованных с органами пожарного
надзора, в установленном количестве и с соблюдением правил их хранения. Доступ
к ним должен быть свободным.
Руководители, специалисты и
рабочие, занятые на работе в цехах и на участках с повышенной пожаро- и
взрывоопасностью, должны проходить обучение пожарно-техническому минимуму не
реже одного раза в год с последующей проверкой знаний.
8.6. Использование средств
пожаротушения для хозяйственных, производственных и других нужд, не связанных с
пожаротушением, запрещается. Средства пожаротушения должны передаваться по
сменам.
8.7. Помещения, в которых
размещены взрывопожароопасные производства, должны быть оборудованы
автоматическими средствами пожарной сигнализации.
8.8. На предприятиях должен
осуществляться круглосуточный контроль за состоянием систем пожарной
автоматики. Приемные станции пожарной сигнализации должны иметь прямую
телефонную связь с пожарными командами соседних предприятий города.
8.9. Зазоры в местах прохода
трубопроводов через фундаменты и стены зданий должны быть заделаны несгораемыми
материалами.
8.10. Для защиты аппаратов и
резервуаров с легковоспламеняющимися жидкостями от внешних источников
воспламенения должны применяться огнепреградители или другие устройства,
исключающие попадание огня внутрь аппарата. Огнепреградители должны быть
испытаны на огнезадерживающую способность. Огнепреградители должны подвергаться
чистке не реже одного раза в 6 месяцев.
8.11. Локомотивы и
автомобили, обслуживающие химические цехи, должны иметь на выхлопных трубах
искропламягасящие устройства.
8.12. Между железнодорожными
цистернами, подаваемыми для слива и налива легковоспламеняющихся жидкостей, и
локомотивом должно находиться прикрытие (резервная платформа, тележка).
8.13. Курение в помещениях и
на территории, за исключением отведенных для этой цели мест, запрещается.
8.14. Хранение в производственных
помещениях цехов сырья, полуфабрикатов и готовой продукции в количествах,
превышающих потребность для нормального ведения производства, запрещается.
Запрещается использование
чердачных помещений для хранения каких-либо материалов, а также подвальных
помещений для хранения горючих и легковоспламеняющихся жидкостей и смазочных
материалов.
8.15. Смазочные и обтирочные
материалы должны храниться в металлических плотно закрывающихся шкафах и
ящиках.
Использованные обтирочные
материалы, а также горючие отходы должны собираться в металлические
закрывающиеся ящики и вывозиться в места, отведенные для этой цели по
согласованию с органами пожарного и санитарного надзоров.
8.16. Во всех случаях
возникновения пожара на предприятии или появления признаков горения
обслуживающий персонал цеха или установки обязан принять меры по ликвидации
очага горения, используя имеющиеся средства пожаротушения, и вызвать пожарную
охрану.
8.17. Определение категорий
коксохимических производств по степени взрывопожарной и пожарной опасности
осуществляется в соответствии с требованиями НПБ
105-95 «Определение категорий помещений и зданий по взрывопожарной и
пожарной опасности», введенными в действие ГУГПС МВД России 31.10.95 г.
Категория производства
определяется при проектировании. Перевод в другую категорию должен быть
подтвержден расчетом, выполненным организацией, имеющей лицензию
Госгортехнадзора России на проектирование объектов коксохимической
промышленности.
9.1. Работа технологического
оборудования, нормы его нагрузки должны соответствовать требованиям
установленного технологического режима и паспортным данным.
9.2. Эксплуатация и
обслуживание оборудования должны проводиться в соответствии с требованиями
инструкций до эксплуатации.
9.3. Ремонт оборудования, а
также разработка документации для ремонтных работ должны проводиться в
соответствии с «Правилами безопасности при ремонте оборудования на предприятиях
черной металлургии», утвержденными Госгортехнадзором СССР 10.04.89 г.
9.4. Толщина стенок
резервуаров, аппаратов и трубопроводов, содержащих взрывоопасные и
пожароопасные вещества, а также кислоты и щелочи, должна периодически
проверяться с внесением соответствующей записи в журнал. Периодичность, методы
и место контроля должны определяться инструкцией, утвержденной главным
инженером предприятия (производства).
9.5. Аппаратура, хранилища и
трубопроводы, предназначенные для взрывоопасных, пожароопасных и вредных
веществ, перед вводом в эксплуатацию после монтажа или ремонта должны
подвергаться испытаниям в соответствии с инструкцией по эксплуатации
оборудования (проектом) или требованиями СНиП
3.05.05-84, СН
527-80, «Общими правилами взрывобезопасности для взрывопожароопасных
химических, нефтехимических и нефтеперерабатывающих производств», утвержденными
Госгортехнадзором России 22.12.97 г., «Правилами устройства и безопасной
эксплуатации сосудов, работающих под давлением» (ПБ
10-115-96), утвержденными Госгортехнадзором России 18.04.95 г., с
изменениями и дополнениями, утвержденными Госгортехнадзором России 02.09.97 г.,
«Правилами устройства и безопасной эксплуатации технологических трубопроводов»
(ПБ
03-108-96), если инструкцией по монтажу и эксплуатации оборудования и
трубопроводов завода-изготовителя не установлены объем и виды испытаний.
9.6. Все предохранительные
клапаны перед вводом в эксплуатацию необходимо отрегулировать на специальном
стенде на установочное давление и проверить на плотность затворы и разъемные
соединения.
Ревизия предохранительных
клапанов должна производиться при каждой остановке агрегата на осмотр, чистку
или ремонт в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером
предприятия, но не реже одного раза в год.
При испытании
предохранительных клапанов для взрыво- и химически опасных сред должна
предусматриваться регистрация (в акте наладки и проверки предохранительного
клапана) давления их срабатывания (открывания и закрывания) с помощью
самопишущих регистрирующих приборов. Диаграмма испытаний предохранительного
клапана хранится в течение 3 лет.
9.7. Запорные устройства и
арматура для аппаратов и трубопроводов перед их установкой и после каждого
ремонта должны подвергаться испытаниям на герметичность. Гидравлическое
испытание на давление производится по нормам ГОСТа на арматуру, но оно должно
быть не ниже пробного гидравлического давления агрегата. Испытание оформляется
актом.
9.8.
Аппараты, сосуды и трубопроводы, подлежащие вскрытию для внутреннего осмотра
или ремонта, должны быть освобождены от рабочих продуктов, отключены от
действующего оборудования запорными устройствами и заглушками. В зависимости от
находившихся в них рабочих продуктов и конструкции они должны быть продуты
инертным газом, пропарены паром или промыты водой и продуты воздухом.
Вскрытие, чистка, осмотр,
ремонт и испытание аппаратов должны производиться по наряду-допуску (приложение
1)
и Плану организации и проведения газоопасной и опасной работы (приложение 3) при
непрерывном надзоре ответственного руководителя работы.
9.9. Аппараты, сосуды и
трубопроводы легковоспламеняющихся жидкостей (ЛВЖ), предназначенные для
ремонта, после освобождения от рабочего продукта должны быть отсоединены от
всех действующих трубопроводов задвижками и металлическими заглушками.
Порядок продувки паром,
вскрытия аппаратов, резервуаров и газопроводов коксового и доменного газов и
очистки их внутренних поверхностей должны регламентироваться инструкцией
предприятия, утвержденной главным инженером предприятия.
9.10. Все находящиеся в
резерве химические аппараты должны быть отключены от работающих аппаратов
запорными устройствами и металлическими заглушками.
9.11. Металлические
заглушка, применяемые для отключения аппаратов, газопроводов и
продуктопроводов, должны изготавливаться в соответствии с требованиями
стандартов. Заглушки должны устанавливаться после запорного устройства и иметь
конструкцию, обеспечивающую их свободную установку и снятие.
Установка и снятие заглушек должны
отмечаться в цеховом журнале за подписью лица, ответственного за эту работу.
9.12. Ремонтные работы
должны быть прекращены, если:
появилась угроза жизни и
здоровью работающих;
появилось недомогание у
работающего;
подан сигнал об аварии;
обнаружено несоответствие
состояния зоны производства работ требованиям плана организации работ (ПОР),
наряда-допуска или другой нормативно-технической документации;
изменен объем и характер
работ, требующий изменения схем отключения оборудования или условий безопасного
их выполнения;
внезапно появились запах или
видимое количество опасных продуктов производства.
9.13. Осмотр или ремонт
агрегатов, аппаратов и коммуникаций, содержащих при рабочем режиме вредные или
взрывоопасные вещества, должен проводиться по плану организации и проведения
газоопасных и опасных работ, утвержденному главным инженером предприятия
(производства).
9.14. Все работы по
отключению действующих аппаратов, сосудов и трубопроводов, а также очистке их
от технологических продуктов в пропарке должны производиться производственным
персоналом цеха.
10.1. Газовое хозяйство
проектируемых, строящихся и действующих коксохимических предприятий
(производств) должно соответствовать требованиям «Правил безопасности в газовом
хозяйстве предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86) и настоящих Правил.
10.2. Вновь сооружаемые
взрывопожароопасные газовые установки должны быть полностью автоматизированы и
иметь системы дистанционного управления и контроль из диспетчерского пункта или
из смежного невзрывоопасного помещения.
10.3. Работа газовых сетей и
установок под разрежением не допускается, за исключением газопроводов,
установок и аппаратов, для которых работа под разрежением обусловлена
особенностями технологического процесса.
10.4. Подача пара в
газопроводы для пропарки и поддержания положительного давления должна
производиться в соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером
предприятия (производства).
10.5. Для наблюдения за
работой газовых горелок в топочных дверцах, боковых стенках или фронтальных
плитах должны устраиваться отверстия с крышками.
10.6. На дымоходах от
каждого агрегата к общему борову должны быть установлены шиберы для
регулирования тяги в топках агрегатов.
Автоматическое управление
шиберами должно быть вынесено на рабочее место оператора, обслуживающего
агрегат.
Шиберы для регулирования
тяги в боровах должны иметь ограничители, исключающие их полное закрывание.
10.7. Во время работы
газовых нагнетателей и компрессоров необходимо:
поддерживать установленные
инструкцией режимы давления и температуры газа, воды и масла в охлаждающей и
смазочной системах, а также другие параметры технологического процесса;
следить за исправным
состоянием всех механизмов, оборудования, коммуникаций, арматуры и приборов, а
также за их нормальной работой;
осуществлять контроль за
герметичностью оборудования, заполненного газом, согласно инструкции,
утвержденной главным инженером предприятия (производства). Запрещается
производить проверку герметичности с применением факела, кроме случаев,
специально оговоренных в настоящих Правилах.
10.8. При одновременной
внезапной остановке всех газовых нагнетателей или компрессоров от срабатывания
защитной автоблокировки или прекращении подачи электроэнергии их электроприводы
должны быть немедленно отключены от источника электропитания.
В машинных залах
коксохимических производств задвижки на нагнетающем газопроводе и байпасе в
этих случаях должны быть закрыты.
При этом задвижки на
всасывающем и нагнетающем газопроводах вне машинных залов должны быть открыты.
10.9. Проектирование и
строительство магистральных газопроводов коксового газа должны соответствовать
требованиям СНиП
2.05.06-85.
10.10. На отводах газа от
цехового коллектора к газовому оборудованию и аппаратам, предназначенным для
охлаждения и очистки коксового газа, необходимо устанавливать последовательно
по ходу газа дисковую задвижку и фланцевый разъем для установки заглушки.
11.1. Организация и
проведение газоопасных работ должны осуществляться в соответствии с «Правилами
безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86).
11.2. Газоопасные
работы могут выполняться при:
нормальном ведении
технологического процесса;
ремонтах, внутренней очистке
и осмотре химических аппаратов, емкостей, оборудования, газопроводов и
продуктопроводов, в которых находились или находятся вредные или взрывоопасные
продукты;
ликвидации аварий в газовом
хозяйстве, разливе вредных, взрывоопасных и легковоспламеняющихся продуктов.
11.3. На каждом предприятии
должен быть составлен перечень газоопасных мест и газоопасных работ I, II, III и IV
групп (ПБГЧМ-86). Перечень должен быть утвержден главным инженером предприятия
(производства).
11.4. Газоопасные работы
должны производиться по наряду-допуску (приложение 1) и Плану организации и
проведения газоопасной и опасной работы (приложение 3).
11.5. К
газоопасным работам, связанным с ремонтом, внутренними очистками и осмотром
химических аппаратов, емкостей, оборудования, газопроводов и продуктопроводов,
указанных в п. 11.2 настоящих Правил, относятся:
установка и выемка заглушек,
а также установка и замена диафрагм на газопроводах, врезка в действующие
газопроводы, замена отдельных звеньев газопроводов и газовых задвижек на них,
внутренняя очистка, осмотр и ремонт газопроводов и всех газовых аппаратов и
оборудования, включая гидрозатворы и газосбросные клапаны;
ремонт, внутренняя очистка и
осмотр химических аппаратов, емкостей и продуктопроводов, в которых находились
вредные и взрывоопасные продукты;
включение и отключение
сатураторов, электрофильтров, конечных газовых холодильников и бензольных
скубберов, если это связано с выемкой или установкой заглушек на газопроводах
при входе и выходе газа;
ремонтные работы, производимые
в складах бензола, чистых и промежуточных продуктов переработки сырого бензола;
продувка аппаратов и сосудов
азотом или инертными газами.
11.6. К
опасным работам относятся:
демонтаж и монтаж
крупногабаритного оборудования и металлоконструкций массой более 1 т;
работы, проводимые с
применением грузоподъемных механизмов и приспособлений;
ремонт обслуживающих
площадок коксовых батарей, замена анкерных колонн, броней и армирующих рам
коксовых печей, перекладка головок над армирующими рамами;
очистка угольных и коксовых
бункеров, угольных силосов, башен и пылевых бункеров;
перекладка верхней выстилки
коксовых батарей, замена загрузочных люков, газоотводящего оборудования и
арматуры;
горячий ремонт кладки камер
коксования с установкой перемычек и перекладкой участков стен;
ремонт оборудования коксовых
машин в условиях работающей коксовой батареи (без вывоза на специальные
ремонтные площадки вне батареи).
Опасные работы должны
выполняться по нарядам-допускам на выполнение работ в условиях повышенной
опасности и Плану организации и проведения газоопасной и опасной работы
(приложения 2
и 3).
Ответственными
руководителями опасных работ могут быть:
от эксплуатационного персонала
- руководитель структурного подразделения, в чьем подчинении находится
эксплуатационный персонал, его заместитель, механик (энергетик) этого
подразделения;
от подрядных ремонтных
организаций - руководитель организации, начальник участка, прораб;
от ремонтных служб
предприятия - руководитель ремонтной службы, его заместитель, руководитель
участка ремонтной службы, заместитель начальника цеха, начальник участка.
11.7. Выполнение опасных
работ, требующих применения комплекса грузоподъемных машин и приспособлений
(кранов, лебедок, мачт), должно производиться по плану организации работ,
утвержденному главным инженером предприятия.
Планы организации работ (ПOP) на
выполнение работ повышенной опасности подрядные организации разрабатывают только
в случае передачи им объекта по акту приемки в ремонт. В этом случае вся
ответственность за создание безопасных условий труда возлагается на подрядчика.
Предприятие-заказчик согласовывает ПОР, разработанный подрядной организацией.
11.8. Огневые работы в
помещениях со взрывопожароопасными производствами и на наружных установках
должны выполняться в соответствии с требованиями «Типовой инструкции по
организации безопасного проведения огневых работ на взрывоопасных и
взрывопожароопасных объектах», утвержденной Госгортехнадзором СССР 7.05.74 г.
11.9. Руководителем
газоопасных работ может быть только лицо из числа руководящих работников и
специалистов в должности не ниже мастера; исполнителем газоопасных работ,
предусмотренных инструкциями по эксплуатации оборудования, может быть бригадир
(старший рабочий).
11.10. Круг лиц, имеющих
право выдачи нарядов-допусков, определяется приказом по предприятию
(производству) из числа руководящих работников цеха или производства.
11.11. Газоопасные и опасные
работы, указанные в пп. 11.5, 11.6 настоящих Правил, должны
производиться только в дневное время. Круглосуточное производство этих работ
допускается только в исключительных случаях с разрешения главного инженера
предприятия (производства) при соблюдении разработанных и утвержденных мер
безопасности.
11.12. Все лица, участвующие
в проведении газоопасной работы, должны иметь необходимые средства
индивидуальной защиты.
Перед производством каждой
газоопасной работы газозащитные аппараты должны проверяться на исправность, а
предохранительные пояса и страховочные веревки осматриваться. К каждому
газозащитному аппарату, страховочной веревке и предохранительному поясу должна
быть прикреплена бирка с указанием на ней инвентарного номера и срока
очередного испытания.
11.13. Газоопасные работы
должны выполняться под непосредственным наблюдением газоспасателей.
Приступать к выполнению
газоопасной работы, а также отлучаться с рабочих мест без ведома ответственного
исполнителя запрещается.
При выполнении газоопасных
работ систематически должна осуществляться проверка наличие всех участников
работы на рабочих местах. Проверка наличия всех участников работы должна также
производиться в случае перерывов, связанных с выводом людей, и после окончания
работы.
11.14. Перед началом
проведения работ ответственный руководитель обязан проинструктировать всех
рабочих о соблюдении необходимых мер безопасности при выполнении данной работы
и правил оказания первой (доврачебной) помощи пострадавшим. О прохождении
инструктажа делается отметка в наряде-допуске с подписями инструктируемых.
Лица, не прошедшие
инструктаж, к работе не допускаются.
При проведении работ силами
ремонтного персонала предприятия или подрядной организации инструктаж проводят
совместно ответственные руководители от эксплуатационного персонала и подрядной
(ремонтной) организации, производящей работу.
11.15. Все работы, связанные
с нахождением людей внутри аппаратов и емкостей, должны производиться только
после их отключения, освобождения от рабочего продукта и продувки в
соответствии с требованиями п. 9.8 настоящих Правил, а также анализа воздушной
среды на содержание кислорода, вредных и взрывоопасных газов и паров.
Содержание вредных и опасных веществ не должно превышать ПДК (ГОСТ
12.1.005-88).
При содержании вредных и
опасных веществ выше ПДК работы ведутся по плану организации работ,
разработанному и утвержденному главным инженером предприятия (производства).
Отбор проб в опасной зоне
должен выполняться группой не менее чем из двух человек.
Повторные анализы должны
производиться после каждого перерыва, перед возобновлением работ.
11.16.
Канализационные колодцы перед спуском в них рабочих должны быть
провентилированы.
Газоопасные работы, включая
работы в колодцах, должны выполняться не менее чем двумя работающими под
наблюдением газоспасателя.
Запрещается спускаться в
колодцы (емкости) без газоизолирующих аппаратов.
Рабочий, выполняющий работу
в колодце, должен надевать предохранительный пояс, снабженный наплечными
ремнями с кольцом на их пересечении для крепления страховочной веревки.
Применение поясов без наплечных ремней и страховочных веревок запрещается.
Снаружи колодца (емкости)
должен находиться рабочий, держащий конец страховочной веревки
предохранительного пояса и ведущий наблюдение за работающим в колодце (емкости)
в течение времени выполнения газоопасных работ.
11.17. Все работы внутри
аппаратов, резервуаров, сосудов и каналов должны выполняться рабочими в
газоизолирующих аппаратах.
При содержании вредных и
взрывоопасных газов и паров в пределах допустимых концентраций в соответствии с
санитарными нормами и невозможности повышения их в процессе работы и при
нормальном содержании кислорода допускается производство работ без
газоизолирующего аппарата, но при наличии его в подготовленном состоянии.
11.18. Для персонала,
работающего в закрытых газоопасных помещениях (емкостях, резервуарах), должна
быть обеспечена возможность безопасного выхода из опасной зоны.
11.19. В газовзрывоопасных
цехах (участках, отделениях) коксохимических предприятий (производств) в
специальных шкафах под пломбой должен содержаться запас аварийной газозащитной
аппаратуры.
Количество, тип и места
нахождения газозащитной аппаратуры, а также сроки проверки их состояния
определяются начальником цеха и начальником газоспасательной службы.
Количество газозащитных
аппаратов в аварийных шкафах должно составлять не менее двух штук.
Проверка на плотность и
испытание газозащитных аппаратов проводится газоспасательной службой
предприятия не реже двух раз в год на специальной установке. Результаты испытаний
оформляются актом с записью в специальном журнале.
11.20. При производстве
газоопасных работ должны применяться инструменты, не дающие искры при ударе или
трении.
11.21. При разливе вредных и
взрывопожароопасных продуктов необходимо немедленно ликвидировать причину,
вызвавшую разлив, и произвести уборку. Уборка должна производиться рабочими под
наблюдением газоспасателей с применением кислородных изолирующих аппаратов или
респираторов (в зависимости от места и размеров разлива).
11.22. В течение всего
времени уборки необходимо обеспечить усиленное проветривание помещений.
11.23. Газоопасные работы,
связанные с ликвидацией аварий, должны выполняться в соответствии с
утвержденными планами ликвидации аварий.
12.1. Бункера углеприемных
ям и приемные бункера вагоноопрокидывателей должны быть перекрыты прочно
закрепленными решетками с размерами ячеек 300´300 мм.
Вдоль углеприемных ям должны
укладываться специальные мостики шириной не менее 0,6 м и высотой,
обеспечивающей удобное и безопасное открывание и закрывание затворов вагонов.
Закрывание затворов вагонов
.непосредственно с решеток углеприемных ям запрещается.
12.2. При перестановке
вагонов, подаваемых на вагоноопрокидыватели, должны подаваться автоматически
звуковой и световой сигналы.
12.3. Дробление смерзшегося
угля на решетках приемных бункеров вагоноопрокидывателя должно производиться
специальными механизмами. В исключительных случаях дробление допускается
производить вручную с соблюдением требований безопасности, установленных
инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия (производства).
12.4. Вагоноопрокидыватель
должен быть оборудован устройством для механизированной очистки вагонов.
12.5. Остановка выгруженных
вагонов после ваговоопрокидывателя должна производиться тормозными башмаками.
12.6. При разгрузке
железнодорожных вагонов команду об их передвижении должен подавать старший по
разгрузке угля.
12.7. Локомотивы,
производящие маневровые работы, должны быть оборудованы искрогасителями.
12.8. Въезд локомотивов в
здание приемных бункеров запрещается. При необходимости подача вагонов в конец
тупика маневровые работы локомотивов могут производиться только при наличии
прикрытия из вагонов или платформ.
12.9. Очистка приемных
бункеров от остатков угля разрешается только сверху.
12.10. Перед спуском рабочих
в бункер отключается привод вагоноопрокидывателя, должны быть остановлены
питатели, выключены и заблокированы пускатели. На пускателе должен быть вывешен
плакат: «Не включать, работают люди!».
Плакат может быть снят
только по указанию ответственного руководителя работы после того, как все
рабочие выйдут из бункера.
12.11. Очистка угольных и
пылевых бункеров, а также угольных башен должна производиться только по плану
проведения работ и по наряду-допуску.
12.12. Необходимость
устройства отопления закрытых галерей ленточных конвейеров определяется
климатическими условиями, влажностью транспортируемого продукта, конструкцией
конвейерных галерей и способом их уборки.
12.13. Дробильные и сместительные
агрегаты, а также места перепада и перегрузки угля должны быть оборудованы
специальными укрытиями, исключающими проникновение через них пыли и
присоединенными к аспирационной сети.
Для углей с влажностью менее
5 % места перегрузки должны быть обеспечены средствами пылеподавления.
12.14. Конвейеры,
расположенные непосредственно под дробильными и смесительными машинами, должны
быть оборудованы пылезащитными укрытиями по всей длине. В местах перегрузки
укрытия должны быть подключены к аспирационным устройствам.
12.15. Шиберы, перекрывающие
желоба, должны быть легко доступны для обслуживания; открывание и закрывание
шиберов должно быть механизировано или автоматизировано.
Конструкция желобов и
материал, из которого они изготовлены, должны обеспечивать нормальный сход
угля, исключающий их забивание. Для очистки от угля вручную в случае его
зависания должны быть сооружены удобные площадки, огражденные перилами.
12.16. Для обслуживания
верха угольной башни должны быть два выхода: один - через стационарную лестницу
и другой - через конвейерную галерею.
12.17. Все открытые емкости
(сгустители, бункера, отстойники, сборники, а также радиальные сгустители)
должны иметь ограждения.
12.18. Проемы (люки) в перекрытиях
угольных бункеров, силосов, угольных башен и т.п. должны перекрываться
металлическими решетками с размером ячеек не более 250´250 мм, а в местах прохода
людей, кроме того, крышками.
12.19. Все отделения и
участки цеха должны иметь телефонную связь, а при отсутствии централизованного
управления - также двустороннюю звуковую или световую сигнализацию.
12.20. При эксплуатации
углеперегружателей и мостовых кранов должны выполняться требования «Правил
устройства и безопасной эксплуатации грузоподъемных кранов», утвержденных
Госгортехнадзором России 30.12.92 г.
12.21. Для предупреждения
самовозгорания угля, шихты в бункерах и других емкостях необходимо соблюдать
определенную очередность их разгрузки. Очистка емкостей должна осуществляться
систематически по графику, утвержденному главным инженером (техническим
директором) предприятия (производства).
12.22. При возгорании угля в
открытых штабелях необходимо очаги (гнезда) пожара разгребать грейферами либо
скреперами, при этом допускается охлаждение очагов рассеянной струей воды. При
загорании угля в бункерах или закрытых складах немедленно должна производиться
их разгрузка с одновременным тушением.
При разгрузке загоревшегося
угля из бункеров включение пневмообрушения запрещается.
Тушение горящего угля следует
производить распыленной водой или паром. Самовозгоревшийся уголь после тушения
и охлаждения подлежит немедленному использованию.
12.23. Уплотнение
оборудования, нарушенное при проведении ремонтных работ, по окончании ремонта
должно быть полностью восстановлено.
12.24. Заезд локомотивов в
секции для размораживания углей запрещается.
12.25. При остановке гаража
размораживания на летний период все газовые сети должны быть отключены
заглушками.
12.26. Вход людей в секции
гаража для размораживания углей во время его действия запрещается.
12.27. Ремонтные работы в
секциях гаража для размораживания в период его эксплуатации должны
производиться по плану организации работ и по наряду-допуску.
12.28. На углеобогатительных
фабриках, перерабатывающих угли газоопасных пластов, все приемные,
аккумулирующие, дозировочные, обезвоживающие и погрузочные бункера должны иметь
принудительную или естественную вытяжную вентиляцию, обеспечивающую содержание
метана в бункерах не более 2 % по объему. Содержание метана должно контролироваться
автоматическими газоанализаторами.
12.29. Использование
реагентов углеобогатительных фабрик должно осуществляться в соответствии с
инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия (производства).
12.30. Работы с хлористым
цинком и флотореагентами должны производиться только в спецодежде и резиновых
перчатках. При работе с сухой известью необходимо надевать защитные очки.
12.31. Разгрузка и доставка
реагентов к месту их применения должны быть механизированы.
12.32. Осмотр сушильного
тракта и очистка внутренних устройств сушильного барабана должны производиться
по наряду-допуску.
12.33. Разгрузочные камеры и
пылеулавливающие аппараты сухой очистки газов барабанных сушилок и сушилок
другого типа для выгрузки сухого угля и пыли должны оборудоваться устройствами,
исключающими проникновение газов в помещения.
12.34. Запрещается пуск в
работу сушильных установок при неисправной контрольно-измерительной аппаратуре
и при неисправных предохранительных клапанах на тракте газов и пылеуловителях.
12.35. На каждом предприятии
должен быть составлен и утвержден главным инженером перечень мероприятий по
безопасной эксплуатации шламонакопителей. Мероприятия должны предусматривать
эвакуацию людей из опасных зон при аварийных ситуациях, организацию безаварийного
пропуска паводковых вод, предотвращение возможных оползневых и других явлений и
систематический гидрологический и маркшейдерский контроль за эксплуатацией
шламонакопителей.
12.36. Площадки для
устройства шламонакопителей должны соответствовать требованиям санитарных норм
по обеспечению чистоты воздушного
бассейна в районе расположения существующих или проектируемых промышленных
предприятий и населенных пунктов.
12.37. Максимальный уровень
воды в шламонакопителе не должен превышать предусмотренного проектом.
Наблюдение за уровнем воды в
шламонакопителе ведется при помощи мерных линеек, установленных у водосбросных
колодцев и на берегах в удобных для наблюдения местах. Все линейки должны быть
привязаны по высоте к реперным точкам. Результаты наблюдений заносятся в
специальный журнал. Наблюдения производятся не реже одного раза в сутки, а в
период паводков - три раза в сутки.
12.38. В районе
шламонакопителей в легкодоступных местах должны находиться строительные
материалы, оборудование и инструмент в объемах, необходимых для срочной
ликвидации возможных повреждений дамбы. Места их хранения, перечень материалов,
оборудования и инструментов должны указываться в инструкциях.
12.39. Дамбы должны быть
освещены по всей протяженности.
12.40. Сушильные установки
должны иметь предусмотренную проектом контрольно-измерительную аппаратуру,
обеспечивающую безопасность работ.
12.41. Пылеуловители
сушильных установок (циклоны, батарейные циклоны), а также тракт газов должны
быть оборудованы взрывными клапанами. Клапан необходимо устанавливать так,
чтобы исключалась возможность попадания выбрасываемых при взрыве газов на
рабочие места, проходы и коммуникации.
Количество и место установки
клапанов должны определяться проектом. Пылеуловители (циклоны) устанавливаются
вне помещений.
12.42. Эксплуатация газовых
сушильных установок при содержании свободного кислорода в парогазовой смеси
выше норм, предусмотренных технологической инструкцией, запрещается.
Для каждой марки угля должна
быть установлена и указана в технологической инструкции предельная температура
сушильного агента (смеси дымовых газов с воздухом), исключающая терморазложение
угольной пыли с образованием взрывоопасных газов.
12.43. Проверка состояния
взрывных клапанов газовых сушильных установок должна производиться
обслуживающим персоналом ежесменно с занесением соответствующей записи в
журнал.
12.44. На углеобогатительных
фабриках, которые отправляют влажную породу в думпкарах в отвалы, значительно
удаленные от цеха, в зимнее время должны применяться профилактические средства
против смерзания породы и примерзания ее к стенкам вагона.
12.45. В углеобогатительных
цехах должны быть предусмотрены стационарные сварочные посты, а также
оборудованы места подключения переносного освещения.
12.46. Уборка угольной пыли
с оборудования должна производиться не реже одного раза в смену, при этом
должна быть исключена возможность перехода пыли во взвешенное состояние.
Во всех помещениях
углеподготовки уборка и удаление угольной пыли должны производиться ежесменно,
а в конвейерных галереях - согласно специальному графику, утвержденному
начальником углеподготовительного цеха.
13.1. Для выпуска в
атмосферу избытков очищенного коксового газа должно быть установлено специальное
газосбросное устройство, автоматически срабатывающее при повышении давления в
газопроводе сверх заданного.
Газосбросные устройства для
коксового газа должны быть оборудованы средствами автоматического и
дистанционного зажигания газа.
13.2.
При прекращении отсоса коксового газа нагнетателями должны автоматически
открываться газосбросные свечи на газосборниках. На всех батареях высота
газосбросных свечей должна быть не менее 4 м от площадки обслуживания
газосборника.
13.3. При прекращении подачи
надсмольной воды на орошение коксового газа в газосборниках необходимо в них
дать пар и подать на орошение техническую воду.
13.4. Распределительные
коллекторы отопительного коксового, доменного и смешанного газов разрешается
прокладывать в закрытых каналах туннелей коксовых печей. Устройство каналов и
газопроводов должно соответствовать требованиям «Правил безопасности в газовом
хозяйстве предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86). Размеры каналов для
газопроводов доменного газа должны обеспечивать возможность проведения
периодических осмотров и проверки герметичности газопроводов с удалением
съемных плит перекрытия каналов. Ремонты газопроводов необходимо производить
только после съема плит перекрытия, если это требуется по габаритным условиям.
Каналы должны быть обеспечены постоянной вентиляцией.
13.5. В печах с нижним
подводом газа в подбатарейном помещении, где располагаются газопроводы и
отопительная арматура, должна быть обеспечена вентиляция всего помещения.
13.6.
На газопроводах коксовых батарей должны быть установлены задвижки и
предусмотрена возможность установки заглушек после них по ходу газа.
13.7. Конденсатоотводчики,
устанавливаемые в помещении на первом этаже площадок коксовых батарей, должны
соответствовать требованиям «Правил безопасности в газовом хозяйстве
предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86), при этом:
отвод конденсата должен
производиться без разрыва струи;
на водоспускной трубе от
газопровода и на водоспускной трубе от конденсатоотводчика должны
устанавливаться пробковые краны;
к конденсатоотводчику должны
быть подведены вода и пар;
конденсатоотводчик должен
быть оборудован вытяжной трубой диаметром не менее 50 мм, выведенной на 4 м
выше площадки газосборника;
водоспускные трубы от
газопроводов коксового и доменного газов допускается отводить в один
конденсатоотводчик;
водоспускные краны должны
быть пробковыми с фланцевыми соединениями; установка бронзовых кранов
запрещается;
сброс конденсата пара из
конденсатоотводчиков пара в конденсатоотводчики газа запрещается.
13.8. Обслуживание арматуры отопления
печей коксовым газом и глазков регенераторов в туннелях коксовых батарей должно
осуществляться со стационарной площадки или при помощи легкой передвижной
лестницы с площадкой, имеющей перильные ограждения. Передвижная лестница должна
быть оборудована тормозом.
13.9. В
операторском пульте коксового цеха (кабинах коксовых батарей) должны
устанавливаться приборы для сигнализации изменения давления газа в газопроводах
(ниже или выше установленного предела) и уменьшения тяги в боровах дымовых
газов.
13.10. С целью исключения
хлопков в газоподводящей арматуре коксового газа печей с нижним подводом должны
быть обеспечены:
система централизованной
смазки кантовочных кранов (клапанов);
достаточная по
продолжительности пауза закрытия кантовочных кранов во время их кантовки.
Величина паузы устанавливается в зависимости от конструкции и состояния
батареи;
герметичность реверсивных
кранов.
13.11.
Приемка и испытание газопроводов, арматуры и оборудования для отопления коксовых
печей должны производиться в соответствии с требованиями «Правил безопасности в
газовом хозяйстве предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86) и действующими
техническими условиями на монтаж оборудования коксовых батарей.
13.12. Перед включением в работу
газопроводы коксового или смешанного (коксовый и доменный) газов должны быть
продуты сначала паром, затем коксовым или смешанным газом, а газопроводы
доменного газа - только доменным газом. Если газопровод коксового газа перед
включением не вскрывался и находится под давлением не менее 500 Па (50 мм вод.
ст.), его необходимо продуть только коксовым газом.
13.13. Продувка
распределительных газопроводов коксовых печей должна производиться при закрытых
стопорных кранах или регулировочных (запорных) клапанах при давлении газа в
пределах 1000-1500 Па (100-150 мм вод. ст.).
Перед продувкой газопроводов
должны быть опробированы и отрегулированы арматура и оборудование газопроводов.
13.14. На каждом предприятии
(производстве) должна быть инструкция по пуску и остановке обогрева коксовых и
пекококсовых печей, утвержденная главным инженером предприятия (производства).
13.15. Пуск газа в
отопительную систему коксовых печей на горячую кладку при обогреве коксовым
газом должен производиться последовательным открыванием стопорных кранов на
восходящем потоке при открытых реверсивных кранах.
13.16. При обогреве коксовых
батарей доменным газом, пуск его в отопительную систему производится с
зажиганием газа на восходящем потоке через специальные отверстия в переходных
патрубках перед подовыми каналами регенераторов. При этом на коксовых батареях,
оборудованных регулировочными (запорными) клапанами и тарельчатыми газовыми
клапанами, пуск газа производится путем открывания регулировочных клапанов при
подключенных к кантовочному устройству тарельчатых клапанах.
На коксовых батареях,
оборудованных пробковыми стопорными и кантовочными клапанами, пуск газа должен
производиться путем открывания стопорных кранов при подключенных к реверсивному
устройству кантовочных.
Перевод обогрева коксовых
печей с коксового газа на доменный газ и наоборот должен производиться на
нисходящем потоке (регенераторы заполнены продуктами сгорания) группами по
10-15 печей в группе.
13.17. Чистка и ремонт
отопительной арматуры, регенераторов и газораспределительных каналов в кладке
коксовых печей должны производиться с соблюдением следующих требований:
при обогреве коксовым газом
чистка, ревизия и ремонт арматуры на участке от распределительного газопровода
до ввода в отопительный простенок, чистка и ремонт корнюров и дюзовых каналов
(в печах с нижним подводом коксового газа), а также замена диафрагм и
регулирующих стержней должны производиться только после предварительного
закрывания стопорного крана и отключения реверсивного крана от кантовочного
механизма;
при обогреве доменным газом
чистка газовоздушных клапанов и кантовочных кранов для доменного газа должна
производиться после предварительного закрывания регулировочного (запорного)
клапана;
при этом чистка клапанов
должна осуществляться только при работе их на нисходящем потоке;
чистка кантовочного и
стопорного кранов при обогреве коксовым и доменным газами должна производиться
с помощью специальной манжетной пробки только после отсоединения ведущего
рычага от кантовочного крана.
Производить вышеперечисленные
работы во время кантовки запрещается.
При чистке и ремонте
газораспределительного канала, расположенного на обслуживающей площадке, у
стопорного крана должен выставляться дежурный или должны вывешиваться
предупреждающие надписи: «Не включать, работают люди!».
13.18. При включении газа
для обогрева коксовых батарей запрещается:
одновременно включать
несколько батарей;
производить кантовку
газовоздушных клапанов обогрева остальных батарей блока.
13.19.
Для предупреждения утечки отопительного газа в обслуживающие туннели и борова
печей должна производиться проверка:
при обогреве коксовым газом
- герметичности штуцеров газопровода, стопорных и кантовочных кранов, крышек
клапанов для воздуха обезграфичивающего устройства, а также соединения арматуры
с кладкой;
при обогреве доменным газом
- герметичности штуцеров газопровода, газовоздушных клапанов, стопорных и
кантовочных кранов и клапанов, а также присоединения клапанов к регенераторам и
боровам;
работы и герметичности
конденсатоотводчиков, их подводящих трубопроводов и арматуры.
13.20. Находиться во время
кантовки в непосредственной близости от клапанов для воздуха обезграфичивающего
устройства запрещается.
13.21.
Клапаны для доменного газа и продуктов сгорания, а также газовые регенераторы
должны находиться под разрежением не менее 5 Па (0,5 мм вод. ст.) на восходящем
потоке.
Проверка разрежения в
газовоздушных клапанах и газовых регенераторах должна проводиться периодически
согласно инструкции, утвержденной главным инженером предприятия (производства).
13.22. Остановка обогрева
коксовых печей должна производиться в следующих случаях:
снижения давления в
распределительном газопроводе батареи ниже 500 Па (50 мм вод. ст.);
обрыва троса или штанги
кантовочного устройства на газовоздушных клапанах;
внезапного снижения тяги в
боровах;
повреждений газового тракта,
нарушающих безопасность эксплуатации.
13.23.
Конструкция дроссельных шиберов с автоматическим управлением привода для
регулирования разрежения в боровых коксовых батарей должна предусматривать
установку ограничителей, исключающих возможность полного закрывания шибера.
Ограничители должны быть отрегулированы так, чтобы разрежение в клапанах
воздушных регенераторов на восходящем потоке печей с нижним подводом было не
менее 30 Па (3 мм вод. ст.), а в глазках воздушных регенераторов печей с
боковым подводом не менее 20 Па (2 мм вод. ст.) (превращение обогрева, обрыв
тяги к приводу).
13.24. При прекращении
обогрева коксовых печей и отсоса коксового газа, а также при продувке
газопроводов доменным или коксовым газом выдача кокса должна быть
приостановлена, в обслуживающих туннелях и по всему газовому тракту коксового
блока печей не допускается ведение огневых и аварийных работ, наличие огня.
Пуск обогрева печей после
остановок должен производиться под руководством начальника смены или сменного
мастера.
Остановка и пуск обогрева, а
также перевод с одного газа на другой должны осуществляться в соответствии с
инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия (производства).
Перевод обогрева коксовых
батарей с коксового газа на доменный разрешается только в дневное время суток.
13.25.
Во всех случаях прекращения тяги дымовой трубы необходимо немедленно остановить
обогрев коксовых печей, вывести обслуживающий персонал из помещений батареи и
принять срочные меры к усилению вентиляции обслуживающих туннелей и других
примыкающих к ним помещений. В этих случаях запрещается входить в обслуживающие
туннели без газозащитной аппаратуры и без присутствия газоспасателя.
Кантовочный механизм должен
быть оборудован устройством для автоматического прекращения подачи газа в
отопительную систему печей при внезапном снижении тяги в боровах ниже 200 Па
(20 мм вод. ст.).
13.26. При переводе батарей
на обогрев доменным газом запрещается подавать газ в регенераторы, работающие
на воздухе.
Все работы, связанные с
переводом батарей на обогрев доменным газом, проверкой и очисткой газовых
клапанов, заменой асбестовых прокладок на них и другие, необходимо выполнять
только на нисходящем потоке. Для бескорнюрных печей, обогреваемых только
доменным газом, пуск доменного газа в клапаны должен производиться
последовательно с зажиганием газа факелом через отверстия в переходных
патрубках газовоздушных клапанов.
13.27.
Каждая батарея или блок батарей коксовых печей должны иметь с обоих концов
маршевые лестницы, ведущие на верх печей.
Вход на верх печей должен быть расположен вне габарита движения загрузочного
вагона. Края верха печей на участках, где нет стояков, а также в торцевых
сторон должны быть ограждены перилами высотой не менее 1,2 м со сплошным бортом
по низу высотой 0,14 м.
При расположении угольной
башни между двумя батареями допускается устройство одной лестницы в угольной
башне для двух батарей.
13.28. Края обслуживающих
площадок с машинной и коксовой сторон должны ограждаться бортами высотой,
обеспечивающей беспрепятственный проезд коксовых машин.
13.29. Плиты, уложенные на
обслуживающих площадках, не должны иметь выступов высотой более 5 мм.
Поврежденные плиты должны
немедленно заменяться. Поверхность обслуживающих площадок должна иметь уклон и
устройства для стока воды.
13.30. Вентиляционные каналы
анкерных колонн должны быть подняты выше свода камеры коксования.
13.31. На железнодорожных
путях коксовых машин в конце их движения должны быть установлены тупики.
13.32. Рельсы железнодорожных
путей коксовых машин должны быть заземлены с обоих концов.
Стыки между рельсами должны
быть обеспечены надежным электрическим контактом.
13.33. Машины коксовых
батарей должны быть оборудованы тормозными устройствами, обеспечивающими их
надежную фиксацию.
При работе коксовых машин в
режиме дистанционного управления в местах возможного появления людей должны
вывешиваться знаки: «Машина работает автоматически».
13.34. Опорные устройства
(например, балки, рельсы и т.д.) для двересъемной машины и коксонаправляющих
должны прокладываться вдоль всего фронта печей, включая промежуточные и
концевые площадки.
13.35. Силовой и
осветительный электрические кабели в местах, подверженных нагреву, должны иметь
теплостойкую изоляцию.
13.36. Между коксовыталкивателем
и машинами коксовой стороны должна быть обеспечена надежная связь. Работа
коксовыталкивателя и машин коксовой стороны должна быть сблокирована.
13.37.
Механизм передвижения коксовых машин должен обеспечивать автоматическую
блокировку механизмов, включение которых при передвижении коксовых машин может
привести к поломке оборудования или аварии.
Поворотные ограждения,
запрещающие выход в опасные места, должны быть сблокированы с механизмами таким
образом, чтобы при открытых ограждениях исключалась возможность включения
соответствующих механизмов.
13.38. Площадки всех
коксовых машин должны иметь перильное ограждение со сплошным бортом по низу
высотой 0,14 м.
13.39. Запрещается во время
работы коксовых машин находиться:
посторонним лицам в кабинах
машин;
на верхних площадках
углезагрузочного вагона в момент его передвижения и загрузки печей;
на крыше двересъемной машины
во время ее передвижения, выдачи кокса и при наличии напряжения на троллеях;
на лестницах и площадках
электровоза во время его движения.
Для исключения доступа
неэлектротехнического персонала к токосъемным устройствам двересъемной машины
вход на ее крышу должен быть закрыт на замок.
13.40. Проходы между
загрузочным вагоном и оборудованием по всей длине коксовой батареи и под
угольными башнями должны быть свободными.
При невозможности обеспечить
свободный проход между углезагрузочной машиной и колоннами или стенами угольной
башни необходимо предусматривать обходные площадки с внешней стороны угольной
башни с установкой сигнальных устройств для предупреждения о недопустимости
прохода через угольную башню.
13.41.
Коксовые батареи должны быть оборудованы устройствами для обеспечения бездымной
загрузки коксовых камер и беспылевой выдачи кокса.
13.42. Очистка загрузочных
люков от графита должна производиться специальным инструментом перед выдачей
кокса из печи при закрытых дверях и открытых стояках.
13.43.
Стенки кабин контакторных панелей двересъемной машины со стороны
коксонаправляющей и тушильного вагона, а также стенки кабин контакторных
панелей углезагрузочного вагона со стороны стояков должны быть
теплоизолированы.
13.44. Троллеи
коксовыталкивателя и электровоза тушильного вагона, смонтированные на стенах
туннелей коксовых батарей, по всей длине должны быть защищены сверху
козырьками. В местах прохода людей под троллеями должны быть установлены
заземленные предохранительные сетки, устроена световая сигнализация наличия
напряжения на троллеях и вывешены предупредительные плакаты.
13.45. Конструкция
токосъемников коксовых машин должна исключать их падение.
13.46. Уплотнение коксовых
камер и дверей следует производить с площадок на коксовыталкивателе и
двересъемной машине, подъемных площадок, установленных на машинах, или
подъемных площадок, передвигающихся самостоятельно.
13.47. Конструкция
дроссельных шиберов с автоматическим приводом для регулирования разрежения в
боровах коксовых батарей должна предусматривать установку ограничителей,
исключающих возможность полного закрывания шибера. Ограничители должны быть
отрегулированы так, чтобы разрежение в клапанах воздушных регенераторов на
восходящем потоке печей с нижним подводом газа было не менее 30 Па (3 мм вод.
ст.), а в глазках воздушных регенераторов печей с боковым подводом не менее 20
Па (2 мм вод. ст.) (прекращение обогрева, обрыв тяги к приводу регулятора).
13.48. Верх коксовых печей
должен быть теплоизолирован и иметь ровную поверхность без выбоин.
13.49. На верхней отметке
коксовых батарей для отдыха работающего персонала должны быть устроены
обогреваемые кабины, оборудованные кондиционерами.
13.50. Площадки вдоль
газосборников и газопроводов должны иметь перильные ограждения высотой не менее
1,2 м со сплошным бортом по низу высотой 0,14 м.
13.51. Стояки коксовых печей
должны иметь термоизолирующие экраны (щиты).
13.52. Туннели печей должны
иметь металлические, легкооткрывающиеся оконные рамы или фрамуги. Между
троллеями и оконными проемами должны быть установлены предохранительные сетки.
13.53. Туннели коксовых
печей и подбатарейные помещения должны быть оборудованы звуковой сигнализацией.
Сигналы должны подаваться перед началом и в течение всего времени кантовки
газовоздушных клапанов обогрева печей.
13.54. Фасадные стены
регенераторов и газовоздушные клапаны должны быть теплоизолированы.
13.55.
Уплотняющие поверхности дверей и рам, планирных лючков, крышек люков и стояков
должны обеспечивать герметичность.
13.56. Ремонт и ручная
очистка путей тушильного вагона должны производиться только во время остановки
выдачи кокса с обязательным снятием напряжения с троллей электровоза и под
наблюдением лиц, ответственных за проведение этих работ.
13.57. Очистка и ремонт
оросительной системы башни тушения должна производиться только в дневное время
со специально оборудованной передвижной тележки или с помощью специальной
площадки на тушильном вагоне с обязательным
отключением насосов и снятием напряжения с троллейной сети, питающей
электровозы.
13.58. При работе двух
электровозов на одну рампу порядок их передвижения должен определяться
инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия (производства).
13.59. Для безопасной подачи
железнодорожных вагонов перед въездом на коксосортировку должны устанавливаться
светофоры.
13.60. Управление
передвижением грейферной тележки на шламовых отстойниках должно быть
дистанционным. Кабина управления должна размещаться в безопасном месте.
13.61. Вход на обслуживающие
площадки с коксовой стороны (пути движения двересъемных машин) лиц, не связанных
с выдачей кокса, без разрешения сменного мастера запрещается.
Выполнение ремонтных и
других работ на рабочей площадке коксовой стороны и в габарите движения
двересъемной машины без наряда-допуска и разрешения мастера, предупреждения
машиниста и выполнения мероприятий по технике безопасности, указанных в
наряде-допуске, запрещается.
13.62. Скиповые подъемники
должны быть оборудованы специальными приспособлениями для подвески ковша во
время чистки ямы.
Дверь, ведущая в скиповую
яму, должна быть сблокирована с приводом механизма подъемника.
Все работы в скиповой яме
должны производиться с соблюдением требований «Положения о бирочной системе на
предприятиях металлургической промышленности», утвержденного Комитетом
Российской Федерации по металлургии 05.01.94 г.
13.63. Угольные башни должны
быть оборудованы затворами с дистанционным управлением и пневматическим
устройством для обрушения зависшей шихты.
13.64.
Все механизмы должны иметь устройства, исключающие ошибочное включение
электродвигателя при ручном управлении приводами.
13.65. Коксовые машины
должны быть оборудованы следующей сигнализацией:
звуковой, включаемой
машинистом;
автоматической при движении
машин (гонг механический);
автоматической световой по
направлению движения машины (фонари с красным светом).
13.66. Для вновь строящихся
и реконструируемых производств в кабинах контакторных панелей коксовых машин
проходы для обслуживания должны соответствовать следующим требованиям:
а) ширина проходов (в свету)
должна быть не менее 0,8 м, высота (в свету) - не менее 1,9 м; в проходах не
должно быть предметов, которые могут мешать передвижению людей;
б) расстояния от наиболее
выступающих неогражденных неизолированных токоведущих частей (например,
отключенных ножей рубильников), расположенных на доступной высоте (менее 2,2 м)
по одну сторону прохода, до противоположной стены или оборудования, не имеющего
неогражденных неизолированных токоведущих частей, должны быть не менее: при
напряжении ниже 660 В - 1,0 м при
длине щита до 7 м и 1,2 м при длине щита более 7 м; при напряжении 660 В и выше
- 1,5 м;
в) расстояния между
неогражденными неизолированными токоведущими частями, расположенными на высоте
менее 2,2 м по обе стороны прохода, должны быть не менее: 1,5 м при напряжении
ниже 660 В; 2,0 м при напряжении 660 В и выше;
г) неизолированные
токоведущие части, находящиеся на расстояниях, меньших, чем указаны в
подпунктах «б» и «в», должны быть ограждены.
13.67. Входные двери кабин
контакторных панелей коксовых машин должны быть постоянно закрыты на замок и
иметь блокировку или сигнализацию об их открывании, введенную в кабину
машиниста.
Обслуживание кабин
контакторных панелей должно производиться в соответствии с «Правилами
эксплуатации электроустановок потребителей» и «Правилами техники безопасности
при эксплуатации электроустановок потребителей».
13.68. Кабины машинистов
коксовых машин должны быть хорошо уплотнены, теплоизолированы, оборудованы
отопительными электрическими приборами для обогрева в зимнее время. С рабочего
места машиниста должен быть хороший обзор пути движения машины и ее механизмов.
При проектировании в кабинах всех коксовых машин и контакторных панелей должны
предусматриваться кондиционеры для создания нормального микроклимата по ГОСТ
12.1.005-88.
13.69. Пол в кабинах
машинистов коксовых машин и контакторных панелей должен иметь диэлектрическое
покрытие.
13.70. Конвейеры для
транспортирования кокса с рампы и установки сухого тушения кокса до первого
перегрузочного узла должны быть оборудованы приспособлениями для
автоматического аварийного дотушивания кокса на ленте. Конвейерные ленты должны
быть изготовлены из термостойких материалов, рассчитанных на транспортировку
кокса с температурой до 250 °С.
13.71. Для вновь строящихся
и реконструируемых объектов рассева кокса должна предусматриваться мокрая или
сухая уборка пыли. Уборка должна производиться ежесменно.
13.72. Процессы тушения и
отстоя кокса должны быть автоматизированы. Вода, применяемая для тушения кокса,
должна соответствовать требованиям «Правил технической эксплуатации
коксохимических предприятий», утвержденных Министерством черной металлургии
СССР 13.09.84 г.
13.73. Открывание затворов
рампы должно быть механизировано. Механизация должна обеспечивать
последовательность разгрузки рампы с учетом необходимой выдержки кокса на ней.
Запрещается спуск с рампы на
конвейерную ленту кусков недотушенного кокса. Дотушивание должно обеспечиваться
на рампе в порядке, установленном заводской инструкцией.
13.74.
Приводы механизмов приемки, рассева и погрузки кокса должны быть сблокированы и
иметь звуковую и световую сигнализацию пуска. Управление работой механизмов
должно осуществляться дистанционно. Допускается в отдельных случаях ручное
управление механизмами и со специальных местных постов.
14.1. Требования пп. 13.2; 13.6-13.9; 13.11-13.19; 13.21-13.23; 13.25; 13.27-13.37; 13.41-13.43; 13.55-13.60; 13.64-13.74 настоящих
Правил распространяются и на пекококсовые цехи.
Оборудование отделений
пекоподготовки и конденсации должно соответствовать требованиям настоящих
Правил и быть аналогичным оборудованию цехов улавливания и смолопереработки.
14.2. Фланцевые соединения
трубопроводов, по которым транспортируется жидкий пек, должны иметь защитные
кожухи.
14.3. За состоянием обмазки
дверей пекококсовых печей должен быть установлен постоянный контроль.
Появляющиеся неплотности в обмазке должны немедленно заделываться раствором.
14.4. Пекококсовые печи
должны быть оборудованы паровой инжекцией, которая включается в случае выброса
пекового газа в атмосферу.
14.5. Все емкости и аппараты
с жидким пеком должны быть оборудованы приспособлениями, исключающими выделение
газа в атмосферу.
14.6. При эксплуатации
пекококсовых печей запрещается:
открывать стояки ранее чем
за 20 минут до выдачи кокса;
снимать патрубки или
открывать воздушный люк в период интенсивного газовыделения.
14.7. При выдаче пека из
куба необходимо следить за тем, чтобы давление в кубе не превышало величины,
предусмотренной технологической инструкцией.
14.8. Выхлопные газы из
реактора окисления пека должны подвергаться очистке и сжиганию.
14.9. Разогрев пекопровода
должен производиться со стороны, обратной движению пека.
14.10. Пекококсовые цехи
должны иметь светозвуковую сигнализацию, предупреждающую работающий на верху
печей персонал об опасном повышении давления газа в газосборниках, и
автоматическое открывание печей.
14.11. При прекращении
отсасывания газа из камер пекококсовых печей загрузка печей пеком немедленно
должна прекращаться.
14.12. При загрузке
пекококсовых печей запрещается:
открывать стояки;
допускать превышения
заданного уровня пека в камере.
14.13. Запрещается
производить загрузку печей при протекании пека через обмазку дверей и кладку в
отопительную систему, а также при нарушении герметичности пекопровода и
загрузочных устройств, создающих опасность выброса пека и ожогов обслуживающего
персонала.
14.14. Загрузка печей должна
производиться с обеспечением контроля уровня пека в камере коксования.
14.15. Работы по
обслуживанию пекококсовых печей и участков погрузки пека, а также по очистке
емкостей от пека, пековой смолы и дистиллята осуществляются по наряду-допуску
на проведение работ в газоопасных местах. В наряде-допуске должны быть
предусмотрены меры безопасности и средства индивидуальной защиты от химических
ожогов.
15.1.
Эксплуатация газовых трактов установок тушения кокса (УСТК) должна
осуществляться с соблюдением требований «Правил безопасности в газовом
хозяйстве предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86).
15.2. Эксплуатация
парокотельных УСТК должна производиться в соответствии с «Правилами устройства
и безопасной эксплуатации паровых и водогрейных котлов», утвержденными
Госгортехнадзором России 25.05.93 г., и «Правилами техники безопасности при
эксплуатации тепломеханического оборудования электростанций и теплосиловых
сетей», утвержденными Минэнерго СССР 05.11.83 г.
15.3. Места постоянного
обслуживания у УСТК должны быть оборудованы средствами оперативной двусторонней
связи.
15.4. Управление работой
подъемников, а также загрузочных, разгрузочных и пылеулавливающих устройств
УСТК должно быть автоматизировано. При этом должно быть также предусмотрено
ручное управление.
15.5.
При остановке или выходе из строя вентиляции помещения разгрузочных устройств
производительность УСТК должна быть снижена до минимальной. При этом
обслуживающий персонал должен быть выведен из помещения разгрузочных устройств
и галерей конвейеров.
Ремонтные работы в этом
случае должны осуществляться по наряду-допуску как газоопасные.
15.6. Содержание кислорода в
циркулирующем инертном газе должно непрерывно контролироваться автоматическим газоанализатором.
В случае повышения содержания кислорода более 1 % немедленно должно быть
проверено содержание кислорода в азоте, если азот подавался в газовый тракт.
15.7.
Давление под сводом камеры накопителя должно поддерживаться в пределах 0-50 Па
(0-5 мм вод. ст.). Регулировка давления должна производиться путем увеличения
или уменьшения количества циркулирующего газа, выводимого из газового тракта.
15.8. Температура кокса при
выходе из разгрузочных устройств не должна превышать плюс 180-250 °С. При этом работа разгрузочного устройства
должна быть сблокирована с датчиком температуры потушенного кокса.
15.9. УСТК должка быть
остановлена в следующих случаях:
при прекращении подачи кокса
на тушение или выхода из строя оборудования камер сухого тушения кокса;
при выходе из строя
дымососов, а также парового котла или его вспомогательного оборудования.
15.10. Остановка УСТК с
выгрузкой кокса и охлаждением камер, а также последующий разогрев и пуск УСТК
должны производиться в соответствии с инструкцией, утвержденной главным
инженером предприятия (производства).
15.11. Плановая остановка
дымососа должна производиться только после полного тушения кокса в камере.
Содержание горючих компонентов в циркулирующем газе при этом не должно
превышать 4 %.
Подача азота должна
производиться во всасывающий патрубок дымососа, разгрузочное устройство и в
пылеосадительный бункер.
15.12. В связи с
токсичностью циркулирующего газа во время эксплуатации при непрерывной работе
загрузочного и разгрузочного устройств запрещается:
вскрывать и производить в
процессе работы их переуплотнение;
производить в процессе
работы ревизии и ремонты коксо- и пылеразгрузочных устройств;
работать и находиться вблизи
разгрузочных устройств при отключении вентиляции.
15.13. Тракт циркулирующего
газа: камера тушения - пылеосадительный бункер - котел - циклоны - дымосос -
дутьевая коробка - камера тушения должен быть уплотнен так, чтобы исключались
неплотности, через которые может выделяться циркулирующий газ или подсасываться
воздух.
15.14. Для предотвращения
образования взрывоопасного состава циркулирующего газа в него необходимо
подавать технически чистый азот, содержание кислорода в котором не должно
превышать 3,5 %, или пар.
Для понижения содержания
горючих компонентов в циркулирующем газе и исключения образования взрывоопасной
среды в газоходах во время аварийных остановок разрешается производить
дожигание газов в кольцевом канале на выходе из камеры.
15.15. Анализ состава
циркулирующего газа на содержание СО, H2, О2, СН4
необходимо проводить непрерывно с помощью автоматических газоанализаторов. При
аварийном выходе из строя газоанализаторов анализ газа производить не реже двух
раз в смену.
15.16. При превышении
содержания водорода в циркулирующем газе выше 8 % должна быть проверена
плотность пароводяного тракта и устранены обнаруженные неплотности.
Работа котлоагрегатов УСТК
при содержании водорода в циркулирующем газе выше 8 % запрещается.
15.17. При выбивании и
воспламенении газа у разгрузочного устройства необходимо остановить загрузку и
выгрузку, снизить нагрузку дымососа до прекращения выбросов газа и устранить
причину выбросов.
15.18.
Системы подъема и опускания кузова и загрузки камеры должны быть сблокированы и
иметь световую сигнализацию. Автоматическая блокировка подъемника должна
исключать выгрузку горячего кокса из кузова коксовозного вагона при закрытом
загрузочном люке, а также самопроизвольное открывание загрузочного люка.
15.19. При обнаружении течи
в котле, увеличении содержания водорода и метана до максимально допустимых
величин, установленных инструкцией, а также нарушении герметичности или
поломки, требующих остановки камеры, во всасывающий короб дымососа и в камеру
тушения через короба разгрузочного устройства должен подаваться азот при
постоянном снижении циркуляции.
15.20. Кабина машиниста
подъемника УСТК должна быть теплоизолированной, хорошо уплотненной и
отапливаемой. С рабочего места машиниста должен быть обеспечен полный обзор
механизмов, путей передвижения и захватов кузова с коксом.
15.21. Эксплуатация
установок сухого тушения и прокалки пекового кокса (УСТППК) должна
производиться в соответствии с требованиями пп. 15.1-15.5; 15.7-15.18 настоящих Правил и
инструкции, утвержденной главным инженером предприятия (производства).
16.1. На стыках рельсов
въездных железнодорожных путей, на которых производится погрузка и выгрузка
взрывоопасных жидких химических продуктов, с обеих сторон от погрузочного
пункта должны устанавливаться электроизолирующие накладки. Вторые
электроизолирующие накладки устанавливаются на расстоянии, превышающем длину
состава, состоящего из локомотива, прикрытия и железнодорожной цистерны.
Контроль за отсутствием
электрического потенциала за вторым электроизолированным стыком должен
производиться два раза в год при нормальной эксплуатации, а также после монтажа
или каждого ремонта пути.
На территории химических
цехов в местах въезда должны быть установлены знаки безопасности,
соответствующие ГОСТ 12.4.026-78.
16.2. Обслуживающий персонал
ежесменно должен проводить визуальный осмотр работающего оборудования и трубопроводов.
Проверка оборудования и трубопроводов на герметичность должна проводиться по
графику, утвержденному главным инженером предприятия.
За отключенными аппаратами,
резервуарами, трубопроводами и газопроводами должен осуществляться надзор.
Порядок их отключения и вывода из работы, обеспечение надзора должны
производиться по инструкции, утвержденной главным инженером предприятия
(производства).
16.3. Для обслуживания
железнодорожных цистерн должны быть устроены площадки, обеспечивающие
безопасность погрузочно-разгрузочных работ.
16.4. Емкости и аппараты
должны быть оборудованы площадками для обслуживания.
16.5. Для наполнения и
опорожнения емкостей хранилищ бензольных углеводородов и сероуглеродных
продуктов допускается устройство в нижней части емкостей сливных штуцеров с
обратным клапаном.
16.6.
Запрещается выброс в атмосферу через воздушные свечи загрязненного химическими
веществами воздуха из хранилищ, емкостей и аппаратов.
Все хранилища, емкости и
химические аппараты должны быть оборудованы устройствами для отсоса и очистки
загрязненного воздуха или системой уравнительных трубопроводов для передачи
загрязненного воздуха из наполненных емкостей и аппаратов в опорожняемые. При
этом должен быть обеспечен автоматический контроль и поддержание установленных
безопасных уровней давления и разрежения в емкостях за счет подачи в них
инертных газов.
16.7. Аппараты и
трубопроводы в необходимых случаях должны быть снабжены устройствами для отбора
проб. Запрещается применять стальную посуду для отбора проб легковоспламеняющихся
жидкостей.
16.8. Фланцевые соединения
напорных трубопроводов, по которым транспортируются кислоты, щелочи, фенольные
продукты и другие едкие и вредные вещества, должны устанавливаться в стороне от
проходов. Они, а также сальники центробежных насосов, применяемых для этих
продуктов, должны иметь защитные кожухи.
16.9. Слив из
железнодорожных цистерн кислоты и щелочи и передача их в хранилища и напорные
баки должны осуществляться с помощью перекачивающих насосов без создания
избыточного давления в цистернах.
16.10. Люки на аппаратах,
емкостях, передаточных ящиках, скрубберах должны быть снабжены крышками с
мягкими прокладками. Крышки должны закрываться быстро и обеспечивать
необходимую герметичность.
16.11. Присоединение
пропарочных трубопроводов к газопроводам и аппаратам должно производиться в
соответствии с требованиями «Правил безопасности в газовом хозяйстве
предприятий черной металлургии» (ПБГЧМ-86).
16.12. Производить
какие-либо работы непосредственно на емкостях во время перекачки легковоспламеняющихся
и токсичных продуктов запрещается. Находиться обслуживающему персоналу на
железнодорожных цистернах во время их погрузки и разгрузки разрешается только
для проверки уровня продукта в цистерне.
16.13. На аппаратах и
трубопроводах для кислотных растворов в качестве прокладочного материала должны
применяться кислотоустойчивые материалы.
16.14. Допуск к управлению
пусковой, запорной и запорно-регулирующей арматурой лиц, не обслуживающих
непосредственно данный участок или рабочее место, запрещается.
16.15. При погрузке и
разгрузке легковоспламеняющихся и взрывоопасных продуктов (сырой бензол,
продукты ректификации бензола и т.п.) в цистерны все стационарные
погрузочно-разгрузочные устройства, а также сливная труба и цистерна должны
быть заземлены.
Запрещается осуществлять
подачу продуктов свободно падающей струей. Наконечник сливного устройства
должен быть из цветного металла и заканчиваться косым срезом.
16.16. Ввод трубопроводов
для подачи легковоспламеняющихся жидкостей в емкости должен располагаться ниже
уровня сливного трубопровода. Трубопроводы для заполнения и опорожнения
емкостей с легковоспламеняющимися жидкостями должны прокладываться на
специальных опорах и надежно закрепляться.
16.17. Транспортирование и
перемешивание сырого бензола, продуктов ректификации, пиридиновых оснований и
других легковоспламеняющихся продуктов с помощью сжатого воздуха запрещается.
16.18. Запрещается сброс
продуктов производства в канализацию.
16.19. Все включения и
отключения технологических аппаратов и оборудования должны производиться
согласно требованиям инструкции, утвержденной главным инженером предприятия
(производства).
16.20. В технологической
инструкции цеха для каждого аппарата, группы аппаратов и участка газовой
магистрали должно быть установлено нормальное и предельно допустимое
гидравлическое сопротивление, при превышении которого они должны отключаться на
ревизию, ремонт, чистку, пропарку и промывку.
16.21. Все остановленные
аппараты и участки газопроводов (за исключением участков газопроводов для пропуска
газа напрямую) должны быть отключены заглушками независимо от наличия задвижек.
16.22. Аппараты должны быть
пронумерованы. Номера должны соответствовать номерам по технологической схеме и
проекту и должны наноситься на видных местах несмываемой краской.
16.23. В химических цехах
должен быть установлен уровень заполнения емкостного оборудования.
Емкостное оборудованию
должно оснащаться системой блокировки, исключающей поступление жидкости при
достижении максимально допустимого уровня.
16.24. Емкости для горючих
жидкостей, газов, агрессивных жидкостей должны быть смонтированы так, чтобы
имелась возможность визуального контроля состояния всех его частей, в том числе
днищ.
Ребра жесткости должны
размещаться снаружи.
Для осмотра, ремонта, замены
и обслуживания люков, приборов, насосов и другого оборудования, расположенного
на емкостях-хранилищах, должны быть устроены площадки.
16.25. Переработка продуктов
и применение реактивов с неизученными физико-химическими свойствами
запрещается.
17.1. Машинное отделение
цехов улавливания химических продуктов должно иметь, кроме общезаводской,
прямую телефонную связь с коксовым цехом, газоповысительной станцией (цехом
потребителя газа) и диспетчером предприятия.
17.2. О пуске и остановке
нагнетателя коксового газа обслуживающий персонал машинного отделения обязан
предупредить диспетчера предприятия (производства), начальников смены коксового
цеха, ТЭЦ (парокотельной) и газоповысительной станции цеха потребителя газа.
17.3. Пуск нагнетателя
коксового газа после полной остановки машинного отделения должен производиться
при готовности коксового цеха к пуску нагнетателей и готовности цеха
улавливания к приему газа после прогрева нагнетателей паром и продувки газом в
соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия
(производства).
17.4. В машинном зале должны
быть установлены предусмотренные проектом измерительные приборы, контролирующие
работу нагнетателей.
17.5. Превышать предельное
число оборотов нагнетателей, определенное инструкцией, утвержденной главным
инженером предприятия (производства), запрещается.
17.6. Вибрация нагнетателей
должна проверяться по графику не реже 1 раза в 6 мес. и не превышать
установленной нормы для каждого нагнетателя. При обнаружении повышенной
вибрации должны быть приняты меры, обеспечивающие немедленное ее устранение.
17.7. Нагнетатели должны
оснащаться звуковой и световой сигнализацией, предупреждающей о прекращении
подачи масла на подшипники и воздуха для охлаждения электродвигателей, о
превышении сверх установленного давления газа на линии нагнетания.
17.8. Отвод конденсата
(смолы, надсмольной воды) через конденсатоотводчики от нагнетателей и
прилегающих к ним участков газопроводов должен быть постоянным без разрыва
струи и должен периодически контролироваться эксплуатационным персоналом в
течение рабочей смены.
17.9. Электроснабжение
нагнетателей должно выполняться в соответствии с требованиями ПУЭ по первой категории.
17.10. При внезапном
отключении подачи электроэнергии на двигатель или пара на турбину должна
производиться смазка всех подшипников до полной остановки нагнетателя. Смазка
подшипников должна производиться с помощью пускового или ручного масляного
насоса.
17.11. На случай аварийной
остановки газовых нагнетателей у потребителей должно быть предусмотрено
автоматическое устройство, предотвращающее падение давления газа в газопроводе
от газового нагнетателя до потребителя ниже 500 Па (50 мм вод. ст.).
Датчиком импульса должны
служить приборы, контролирующие давление газа в газопроводах у потребителя.
17.12. Работа паровой
турбины с неотрегулированным автоматом безопасности, контролирующим предельно
допустимое число оборотов турбины, запрещается.
17.13. В случае прорыва газа
в помещение, либо наружу через неплотности газопроводов и аппаратуры,
необходимо немедленно снизить давление газа путем уменьшение отсоса, при
возможности следует отключить участки с нарушенной герметичностью. Одновременно
немедленно должна быть включена аварийная вытяжная вентиляция и усилена
естественная вентиляция помещения (открыть все имеющиеся в помещении проемы), а
также приняты меры к устранению нарушений плотности газопровода или аппарата.
17.14. В машинных отделениях
каждый нагнетатель должен быть оборудован звуковой и световой сигнализацией
аварийной остановки машины.
17.15. Содержание кислорода
в коксовом газе не должно быть более 1 %. При повышении содержания кислорода в
газе должны быть приняты меры к выявлению и устранению причин, вызвавших подсос
воздуха в газовую систему. Контроль содержания кислорода в коксовом газе должен
быть автоматическим, иметь световую и звуковую сигнализацию превышения
содержания кислорода.
Открывать на всасывающем
газопроводе более одной пробки для отбора пробы газа на проведение контрольного
анализа запрещается.
17.16. Электрофильтры перед
вводом в эксплуатацию (после монтажа, ремонта или чистки) должны подвергаться
испытанию на герметичность в соответствии с инструкцией завода-изготовителя.
17.17. Эксплуатация
электрофильтров очистки коксового газа от смолы должна производиться в
соответствии с инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия
(производства).
17.18. На электрофильтрах с
опорно-проходными изоляторами, установленных после машинного отделения (на
напорной линии), отбор воздуха для анализа на кислород должен производиться из
изоляторных коробок при снятом напряжении. При содержании кислорода в воздухе
ниже 20,6 % электрофильтры должны автоматически отключаться.
17.19. Приводы газовых
задвижек электрофильтров должны иметь дистанционное управление.
17.20. Применение сжатого
воздуха для подачи кислоты в сатураторы или для выдачи раствора из сатураторов
запрещается.
17.21. Трубопроводы,
запорная арматура и насосы сульфатного отделения должны быть выполнены из
материалов, стойких к воздействию разбавленных растворов серной кислоты с
повышенной температурой.
17.22. Применение
надсмольной воды для промывки соли в центрифугах и промывки ванны сатуратора
запрещается.
17.23. Выпуск маточного
раствора в котлованы под сатураторами запрещается.
17.24. Кристаллоприемники
должны быть оборудованы устройствами для вытяжки вредных паров.
17.25. Циркуляционные
кастрюли и кастрюли обратных стоков, находящиеся в помещении, должны быть закрыты
и оборудованы согласно п. 16.6 настоящих Правил.
17.26. Количество
применяемой регенерированной кислоты должно быть регламентировано
технологической инструкцией с целью предупреждения вспенивания и выбивания
маточного раствора из циркуляционных кастрюль.
17.27. При работе
сатураторов должен обеспечиваться возврат раствора в каждый сатуратор в том же
количестве, в каком раствор забирается из сатураторов насосами.
17.28. Трубопроводы для
отвода паров и газов от аппаратов и мерников пиридиновых оснований должны быть
присоединены к общему коллектору, включенному во всасывающий газопровод.
Разрежение в трубопроводах должно контролироваться приборами.
17.29. Раствор из
нейтрализатора маточного раствора необходимо спускать в отдельный закрытый
сборник, в котором производится подкисление. Выделяющиеся при этом вредные газы
и пары должны отводиться во всасывающий газопровод.
17.30. Мерники для
пиридиновых оснований должны быть плотными и не допускать утечки продукта.
17.31. Трубы от смотровых
фонарей и диссоциаторов отделений концентрированной аммиачной воды необходимо
пропаривать не реже одного раза в смену.
17.32. Мерники и хранилища
продуктов цеха улавливания запрещается держать открытыми. Запрещается работать на
аппаратах с неисправными стеклами в смотровых фонарях и с засоренной воздушной
линией конденсаторов и ловушек, а также при выходе газов и паров из аппаратов и
трубопроводов через образовавшиеся неплотности.
17.33. Остановка
обесфеноливающего скруббера на ремонт должна осуществляться в соответствии с
технологической инструкцией, утвержденной главным инженером предприятия
(производства), предусматривающей меры по предупреждению самовозгорания
отложений в скруббере.
17.34. При эксплуатации
обесфеноливающего скруббера запрещается:
включать вентилятор при
открытом дроссельном клапане;
подавать холодную воду или
холодные феноляты в работающий скруббер во избежание создания в нем вакуума;
закрывать кран на
гидрозатворе скруббера.
17.35. При остановках
бензольных скрубберов с металлической насадкой на ремонт необходимо выполнить
следующие требования:
освободить скруббер от
продукта и отсоединить его от материальных потоков с установкой стандартных
заглушек;
при закрытых люках скруббер
подвергнуть пропарке через устройство для очистки газов (см. п. 16.6);
вода для охлаждения и
промывки насадки скруббера должна подаваться после прекращения пропарки;
при перерыве в работе более
2 часов необходимо возобновить орошение.
Внутренний ремонт в
скруббере должен производиться при одном открытом люке и отключенной системе
отсоса улавливания вредных газов.
За скруббером должен быть
установлен постоянный контроль на случай возможного возгорания в нем отложений
продукта.
В случае, если при открытом
люке скруббера обнаружится местный подъем температуры или запах сернистого
газа, необходимо немедленно повторить орошение насадки водой до снижения
температуры и исчезновения запаха.
17.36. Контроль расхода
коксового газа должен осуществляться по каждой очереди скрубберов.
17.37. При выемке насадки из
скруббера не допускается разбрасывание и распыление образовавшихся на ней
отложений по территории производства.
Демонтированная
металлическая насадка обесфеноливающего скруббера должна увлажняться и
немедленно вывозиться в пожаробезопасное место.
Демонтированная деревянная
насадка бензольных скрубберов должна быть уничтожена в специально отведенном
месте в соответствии с местной инструкцией.
17.38. Не реже одного раза в
смену необходимо проверять стоки из аппаратуры и газопроводов в гидрозатворы,
конденсатоотводчики и производить пропарку линий стоков в гидрозатворы и из
них.
17.39. Пуск и остановка
газового оборудования цеха должны производиться в соответствии с инструкцией,
утвержденной главным инженером предприятия (производства).
17.40. При включении в
работу газовых аппаратов и газопроводов необходимо непрерывно вести наблюдение
за изменением сопротивления газового тракта.
17.41. О включении или отключении
газовой аппаратуры должен быть предупрежден машинист газовых нагнетателей, о
чем должна быть сделана запись в технологическом журнале работы нагнетателей.
17.42. При падении давления
коксового газа ниже 500 Па (50 мм вод. ст.) подача его в трубчатую печь для
нагрева насыщенного бензолом масла должна быть прекращена.
17.43. Трубчатые печи должны
быть оборудованы приборами контроля давления и расхода коксового газа, а также
давления, расхода и температуры поглотительного масла.
17.44. Розжиг горелок в
трубчатых печах должен осуществляться согласно инструкции, предусматривающей
проверку герметичности газовой арматуры, тщательную вентиляцию топок и взятие
анализа воздуха из топочного пространства на содержание в нем горючих веществ.
При наличии в пробе горючих веществ розжиг горелок не допускается до полного их
удаления. Розжиг горелок должен осуществляться в присутствии начальника смены.
17.46. При обнаружении течи
из труб масляных змеевиков трубчатой печи должна быть немедленно прекращена
подача коксового газа и подан пар в топку печи, а также прекращена подача
поглотительного масла в змеевики; змеевики опорожняются и в них подается пар.
17.46. В случае прекращения
подачи поглотительного масла в трубчатую печь должна быть автоматически
прекращена подача коксового газа в топку.
17.47. При остановке на
ремонт трубчатой печи на линиях подвода газа к горелкам должны устанавливаться
стандартные заглушки, о чем делается запись в журнале установки и снятия
заглушек.
17.48. Паровые регенераторы
поглотительного масла должны иметь предохранительный клапан, устанавливаемый на
максимально допустимое давление в этом аппарате. Клапан должен проверяться в
соответствии с требованием инструкции предприятия-изготовителя.
18.1. Полы и площадки возле
смолоперегонных кубов должны быть огнестойкими и иметь уклон в сторону,
противоположную от топок.
18.2. Отбор проб и замер
уровня продукта в кубах должны производиться под вакуумом. Из емкостей пробы
должны отбираться только через специальные штуцера. Запрещается держать
замерные лючки открытыми и смотровые фонари без стекол.
18.3.
Лазы и смотровые окна в топке трубчатой печи должны быть снабжены
металлическими дверцами.
18.4. При остановке
смолоперегонного куба или трубчатой печи на ремонт на газопроводах, подводящих
газ к горелкам, должны устанавливаться заглушки.
18.5.
Газопроводы, подводящие коксовый газ к горелкам кубов и трубчатых печей, должны
быть оборудованы предохранительными клапанами, средствами автоматического
контроля и регулирования давления газа и воздуха в соответствии с требованиями
«Правил безопасности в газовом хозяйстве предприятий черной металлургии»
(ПБГЧМ-86).
18.6. Продуктопроводы и
материалопроводы смолоперерабатывающих цехов должны быть обеспечены
пропарочными линиями, а пекопроводы и другие трубопроводы легкозастывающих
жидкостей должны иметь паровые «рубашки» или «спутники».
18.7. Пропарка
материалопроводов и продуктопроводов должна производиться перед перекачкой и
после нее.
18.8. Перед подачей пара на
пропарку трубопроводов и аппаратов необходимо продуть паропровод с целью
удаления из него конденсата пара.
18.9. Подача пара для
пропарки аппаратов и трубопроводов должна производиться при медленном
открывании задвижки.
Перед пропаркой аппаратов и
емкостей необходимо проверить трубопроводы на их пропускную способность,
отсутствие возможных отложений продуктов производства.
18.10.
Трубчатые печи и смолоперегонные кубы должны быть оборудованы
контрольно-измерительными приборами для измерения давления и расхода
отопительного газа, а также давления, расхода и температуры смолы.
18.11. Выполнять работы на
трубопроводах, находящихся под давлением, которые могут привести к нарушению их
герметичности, запрещается.
18.12. Трубопроводы для
удаления вредных паров от вакуум-насосов, сборников, мерников и напорных баков
смолоперерабатывающих цехов должны быть через коллектор подключены к
вентиляционным установкам очистки или нейтрализации опасных и вредных веществ.
18.13. Рабочие места
машинистов прессов и центрифуг должны быть оборудованы душирующей вентиляцией.
18.14. Прессы для нафталина
должны быть оборудованы устройствами, исключающими выделение паров нафталина в
рабочую зону.
18.15. Приближать к барабану
нож, срезающий кристаллы, во время работы барабанного кристаллизатора
(охладителя) запрещается.
18.16. Нафталиновые бункера,
желоба и конвейеры необходимо очищать инструментом, не дающим искры.
18.17. Включать в работу
вакуум-фильтры при заполненной нафталиновой фракцией ванне запрещается.
18.18. Выдачу пека из кубов и
пекотушителей при отсутствии самотека можно производить под давлением пара или
откачивающим насосом. Использовать воздух для этой цели запрещается.
18.19. Смолоперегонные кубы
непрерывного и периодического действия должны быть оборудованы двумя манометрами,
двумя предохранительными клапанами и двумя свечами с установленными на них задвижками.
18.20. Сбрасывать в
атмосферу отработанный воздух из реакторов без очистки его от пековых
дистиллятов запрещается.
18.21. При пуске непрерывного
агрегата дистилляции смолы спускать продукт в пусковой резервуар при наличии в
нем воды запрещается.
18.22. Выпуск пека из куба
проводить при исправных предохранительных клапанах, запорных кранах и в кубе,
манометрах, чистых пекопроводах, исправных и находящихся в необходимом
положении запорных кранах на пековых линиях, наличии свободного места в
пекотушителях и отсутствии в них воды.
18.23. Загрузка пека в
напорные баки и смесители для приготовления лака и препарированной смолы при
наличии в них воды и масла не допускается.
18.24. Топки кубов и
трубчатых печей перед зажиганием газа должны быть тщательно проветрены. Время
проветривания должно быть указано в технологической инструкции.
Камеры ретурбендов, кубов и
топок трубчатых печей должны быть оборудованы подводом вара для пожаротушения.
18.25.
Топки кубов не должны располагаться со стороны выдачи пека.
18.26. Питатели пековых
конвейеров должны быть закрыты кожухом, иметь принудительный отсос паров и
установку для их утилизации.
18.27. Помещения, в которых
размещены сборники легкого масла, должны быть оснащены средствами пожаротушения
в соответствии с действующими нормами.
18.28. Погрузка в цистерну и
выгрузка из цистерн пека должны производиться в пунктах слива и налива. Пункты
налива должны быть оборудованы сигнализаторами предельного уровня налива
цистерн. Пункты слива должны быть оборудованы средствами подключения цистерны
для разогрева.
Допускается замер уровня
продукта в цистерне деревянной рейкой длиной не менее 3 м с делениями.
18.29. Перед наливом, сливом
цистерна должна быть закреплена тормозными башмаками или стояночным тормозом;
цистерна и наливное (сливное) устройство должны быть заземлены.
18.30. Эксплуатация, ремонт,
подготовка к сливу (наливу), а также обслуживание во время слива (налива)
цистерн для расплавленного пека должны производиться согласно технологической
инструкции, утвержденной главным инженером предприятия (производства),
эксплуатирующего эти цистерны.
19.1. Складирование,
дробление и загрузка в плавильник прессованного нафталина должны быть
механизированы.
19.2. Все трубопроводы для
транспортирования жидкого нафталина должны быть оборудованы паровыми
«рубашками» или паровыми «спутниками», а также подводом пара для пропарки.
19.3. Транспортирование
нафталина, а также продувка нафталиновых трубопроводов сжатым воздухом
запрещается.
19.4. Тележки, используемые
в цехах (отделениях) нафталина, должны иметь колеса, изготовленные из
материала, не дающего искры.
19.5. Погрузка прессованного
нафталина в железнодорожные вагоны должна быть механизирована.
19.6. При погрузке жидкого
нафталина в железнодорожные и автомобильные цистерны должны быть заземлены
корпус цистерны. Погрузочный трубопровод и съемный погрузочный патрубок для
защиты от статического электричества.
Автоцистерна для перевозки
жидкого нафталина должна быть оборудована металлической цепочкой,
присоединенной во время погрузки к заземляющему устройству. При движении
автоцистерны заземляющая цепочка должна касаться грунта.
19.7. Все воздушные трубы
приемников жидкого нафталина должны быть собраны в коллектор с принудительным
отсосом. Сбрасывать в атмосферу отработанный воздух из воздушников без его
очистки запрещается.
20.1. Аппараты, в которых находятся
фталевый и малеиновый ангидриды, должны быть герметичными и оборудованы
местными отсосами для улавливания вредных паров при их вскрытии.
20.2. Поверхности аппаратов
и трубопроводов должны быть покрыты огнестойкой теплоизоляцией.
20.3. К контактным
аппаратам, конденсаторам и трубопроводам за испарителями должна быть выполнена
подводка азота и на них должны быть установлены предохранительные мембраны.
20.4. Управление контактным процессом
должно быть автоматизировано с выносом основных показателей на щит управления.
20.5. Эксплуатационный
персонал цеха должен быть обеспечен средствами индивидуальной защиты в
соответствии с установленными нормами и правилами и обучен их применению.
Персональный кислородный
изолирующий аппарат должен находиться на рабочем месте или в непосредственной
близости.
20.6. По окончании работы
персонал должен принять душ, сдать белье и спецодежду в стирку.
20.7. При ремонтах, а также
в случае содержания в воздухе рабочей зоны паров нафталина, фталевого и
малеинового ангидридов выше предельно допустимых концентраций работы должны
производиться только в кислородных изолирующих аппаратах, а при чистке
газоходов рабочие, кроме того, должны надевать длинные рукавицы и капюшоны.
При работе с расплавленными
продуктами следует обязательно надевать защитные очки и перчатки.
20.8. Запрещается применять
открытый огонь для разогрева пробок в трубопроводах. Для этой цели следует
использовать горячую воду и пар.
20.9. Работы по проверке,
разборке и чистке коммуникаций растворов и суспензий должны производиться в
резиновых костюмах, очках, кислородных изолирующих аппаратах, капюшонах.
20.10. Необходимо исключить
возможность попадания рабочих продуктов на паропроводы конденсационные горшки и
другие горячие поверхности оборудования.
20.11. В случае попадания
рабочих продуктов на кожу пораженное место необходимо протереть ватным
тампоном, смоченным в спирте, и немедленно обратиться в медпункт.
21.1. Бензольные продукты
необходимо хранить в герметичных стальных резервуарах, снабженных системой
улавливания газов согласно требованиям п. 16.6 настоящих Правил, которая
должна регулярно проверяться и пропариваться.
Результаты проверки должны
заноситься в цеховой журнал осмотра и ремонта аппаратуры и оборудования.
21.2. Сливные тарелки
моечных аппаратов должны быть оборудованы местной вытяжкой.
21.3. Технический
сероуглерод должен храниться под слоем воды.
21.4. Входить в закрытый
склад сырого бензола и продуктов его переработки и производить в нем какие-либо
работы разрешается только под наблюдением газоспасателя.
Двери закрытых складов
сырого бензола и продуктов его переработки и ворота в ограждениях открытых
складов должны запираться на замок.
21.5. Все ректификационные
кубы должны быть оборудованы предохранительными клапанами.
21.6. Спуск отстоявшейся
воды из моечных аппаратов должен производиться только через сепаратор.
21.7. Применяемые в цехах
ректификации сырого бензола тележки, тачки и площадки, передвигающиеся на
колесах, должны иметь колеса, изготовленные из материала, не дающего искры.
21.8 Спускать в канализацию
кислую смолку, а также отработанную серную кислоту и щелочь запрещается.
21.9. При погрузке
бензольных продуктов должны заземляться наливное устройство и тара. Кроме того,
должны быть заземлены рельсы железнодорожных путей в местах погрузки-разгрузки,
а также стационарные разгрузочные и погрузочные площадки.
При загрузке цистерн
бензольными продуктами вытесняемый из них воздух перед сбросом в атмосферу
должен очищаться или поступать по трубопроводу в емкость, из которой
производится загрузка.
21.10. Выгрузка сырого
бензола из железнодорожных цистерн должна производиться только через верхний
люк.
21.11. Выгрузка сырого
бензола или фракций из железнодорожных цистерн должна производиться только при
исправных трубопроводах в запорной арматуре, а также при наличии достаточной
емкости для слива продукта.
22.1. Система улавливания
вредных газов химической аппаратуры и емкостей цеха должна быть оборудована
штуцерами для ее пропарки.
22.2. Ректификационные и
отпарные кубы должны быть снабжены предохранительными клапанами.
22.3. От сливных тарелок обезвоживателей,
полимеризаторов и нейтрализаторов для улавливания выделяемых паров должна быть
оборудована местная вытяжка.
22.4. Спуск воды и
отработанной щелочи из обезвоживателя и нейтрализатора должен производиться
через сепаратор.
22.5. Откачка отстоявшейся
воды из резервуаров должна производиться только через контрольный сепаратор.
22.6. Хлористый алюминий
должен храниться в исправных металлических барабанах с плотно закрывающимися
крышками в изолированном помещении.
22.7. Барабаны с хлористым
алюминием должны подниматься на верхние этажи цеха с помощью стационарных
подъемников, снабженных контейнерами, или грузового лифта.
22.8. Подача хлористого
алюминия в полимеризатор или в реактор для приготовления хлоралюминиевого
комплекса должна быть механизирована, а место загрузки оборудовано местной
вытяжной вентиляцией.
22.9. Находиться посторонним
лицам в помещении, где производится полимеризация тяжелого бензола хлористым
алюминием, запрещается.
22.10. При эксплуатации
трубчатых печей для производства кумароновых смол должны выполняться требования
пп. 18.3-18.5; 18.10; 18.25
настоящих Правил.
22.11. Разливка, охлаждение
и затаривание кумароновой смолы должны быть механизированы.
22.12. Отбор проб и замер
уровня жидкости в вакуумных кубах должны производиться под вакуумом.
22.13. Выхлопные трубы от
вакуум-эжекторов должны соответствовать требованиям п. 16.6 настоящих Правил.
22.14. Включать в работу
конвейеры разливки и охлаждения смолы при неработающей вентиляции запрещается.
22.15. При упаковке в мешки
инден-кумароновых и стирольно-инденовых смол должны использоваться средства
защиты дыхательных путей (респираторы).
23.1. Выброс паров
пиридиновых оснований в атмосферу запрещается. Пары пиридиновых оснований
должны улавливаться.
Исправность трубопроводов к
ловушкам необходимо проверять систематически и обязательно перед наполнением
или откачкой из емкостей пиридиновых продуктов.
23.2. Слив легких и тяжелых
пиридиновых оснований необходимо производить в герметически закрытую емкость с
отводом вытесняемых паров и воздуха через воздушник в ловушку.
23.3. Находиться людям в
помещениях цеха разрешается только при работающей вентиляционной системе,
обеспечивающей содержание вредных веществ в воздухе рабочей зоны не выше
предельно допустимых концентраций.
23.4. Места мойки тары, а
также разливки пиридиновых и хинолиновых продуктов должны быть оборудованы
устройствами, исключающими выделение вредных веществ в рабочую зону.
В случае повышения
концентрации вредных веществ в этих местах выше допустимой санитарными нормами
работы должны производиться не менее чем двумя работающими в кислородных
изолирующих аппаратах в присутствии газоспасателя.
23.5. Тара, заполняемая
пиридиновым продуктом, должна быть подсоединена к воздуховоду местного отсоса.
Предельная величина заполнения тары не более 90 %.
23.6. При хранении,
транспортировании, погрузке и выгрузке бочек, заполненных пиридиновыми и
хинолиновыми продуктами, необходимо предохранять их от прямых солнечных лучей и
местного нагревания, а также принимать меры против их падения, ударов и
повреждений.
На днище бочки должны быть
сделаны надписи: «Ядовито» и «Огнеопасно».
23.7. При случайном разливе
пиридиновых и хинолиновых продуктов должна быть немедленно ликвидирована причина
разлива и произведена уборка продуктов. Уборка должна выполняться с
обязательным применением кислородных изолирующих аппаратов.
Указанные работы должны
производиться под наблюдением газоспасателей.
Перед началом уборки
необходимо нейтрализовать (связать в сульфат пиридина) пиридиновые основания
15-20 %-ным раствором серной кислоты. По окончании уборки место разлива должно
быть промыто обильной струей воды. В течение всего времени уборки должна
обеспечиваться вентиляция (проветривание) помещения.
23.8. Аппаратура,
коммуникации и запорные приспособления для пиридиновых продуктов должны
изготавливаться из коррозионностойких материалов.
23.9. Все аппараты и
трубопроводы, содержащие пиридиновые продукты, должны быть оборудованы
устройствами для создания вакуума. Эти устройства должны включаться перед
пуском аппарата и действовать в течение всего времени работы аппарата.
24.1. Все аэротенки, усреднители,
уравнительные емкости должны иметь ограждения высотой не менее 1 м.
24.2. Машинно-насосное
отделение, помещение насосных и редукторов перемешивающих устройств, туннели
для прокладки коммуникаций и прохода людей должны иметь приточно-вытяжную вентиляцию.
24.3. Проведение ремонтных
работ в резервуарах и колодцах должно выполняться в соответствии с требованиями
п. 11.16
настоящих Правил.
24.4. Ремонтные или другие
работы под открытыми усреднителями и аэротенками должны производиться бригадой
не менее чем из двух человек.
24.5. Работы по обслуживанию
установок биохимической очистки должны производиться с использованием
индивидуальных средств защиты (резиновых сапог и перчаток, защитных очков).
25.1. Настоящие Правила
обязательны для выполнения всеми должностными лицами и специалистами, занятыми
проектированием, строительством и эксплуатацией цехов, отделений и объектов
коксохимических производств, а также изготовлением и ремонтом оборудования для
них.
Рабочие обязаны
руководствоваться инструкциями, разработанными и утвержденными в порядке,
установленном настоящими Правилами.
25.2. Должностные лица,
занятые эксплуатацией коксохимических производств, а также специалисты,
осуществляющие проектирование, строительство, конструирование и другие работы
для этих производств, виновные в нарушении настоящих Правил, в зависимости от
характера нарушений и их последствий, несут ответственность в соответствии с действующим
законодательством.
25.3. Рабочие, не
выполняющие требования, изложенные в инструкциях по охране труда по их
профессиям, в зависимости от характера нарушений, несут ответственность в
установленном законодательством порядке.
Форма
По окончании работы
наряд-допуск должен быть
сдан лицу, выдавшему его
1. Дата
_________________________________________________________________
2. Место работы _________________________________________________________
(цех,
участок, агрегат)
3. Ответственный руководитель работ
______________________________________
(должность,
фамилия, имя, отчество)
4. Ответственный исполнитель работ _______________________________________
(должность,
фамилия, имя, отчество)
5. Краткий перечень работ
________________________________________________
__________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________
6. Продолжительность
работы _____________________________________________
начало
____________________________________________________________________
(дата,
время)
7. Состояние объекта (группа газоопасности)
_________________________________
8. Необходимые меры безопасности
_________________________________________
9. Работа проводится по прилагаемому плану
организации и ее проведения _______
9а. Работа проводится без составления плана
организации и ее проведения по согласованию с газоспасательной станцией,
ответственным руководителем и исполнителем
______________________________________________________________
___________________________________________________________________________
Примечание. При заполнении один из двух текстов (п. 9 или 9а) должен
быть вычеркнут.
10. Подготовку провели
___________________________________________________
__________________________________________________________________________
(должность,
фамилия, имя, отчество, подпись)
11. Подготовку проверил, с условиями работы ознакомлен, персонал
проинструктирован. Ответственный исполнитель работ __________________________
__________________________________________________________________________
(должность,
фамилия, имя, отчество, подпись)
12. Согласовано
__________________________________________________________
(должность,
фамилия, имя, отчество,
___________________________________________________________________________
подпись
представителя ГСС или ДГСД)
13. Назначен дежурный газоспасатель
_______________________________________
___________________________________________________________________________
(фамилия, имя,
отчество)
14. С безопасными
условиями ведения работ ознакомлены и проинструктированы
Табельный
номер
|
Фамилия,
имя, отчество инструктируемого
|
Подпись
|
|
|
|
15. Наряд-допуск выдал
___________________________________________________
___________________________________________________________________________
(должность,
дата, время, подпись)
16. Наряд-допуск получил ответственный руководитель
________________________
___________________________________________________________________________
(дата,
время, подпись)
17. Наряд-допуск получил ответственный исполнитель
_________________________
___________________________________________________________________________
(дата,
время, подпись)
18. Продление
наряда-допуска
Дата, время
начала и окончания работ
|
Фамилия,
имя, отчество и подпись лица, выдавшего наряд-допуск
|
Фамилия,
имя, отчество и подпись ответственного исполнителя работ
|
Назначен
газоспасатель
|
Согласовано
с ГСС
|
|
|
|
|
|
19. Работа окончена. Персонал
выведен.
Ответственный руководитель работ
_________________________________________
__________________________________________________________________________
(дата,
время, подпись)
20. Материал и инструменты убраны. Газоспасатель с дежурства снят.
Ответственный исполнитель работ
__________________________________________
__________________________________________________________________________
(дата,
время, подпись)
Корешок наряда-допуска №
______
на проведение работ в газоопасных местах
1. Дата
_________________________________________________________________
2. Место работ
__________________________________________________________
3. Ответственный руководитель работ ______________________________________
________________________________________________________________________
4. Ответственный исполнитель
_____________________________________________
________________________________________________________________________
5. Краткий перечень работ
________________________________________________
________________________________________________________________________
6. Продолжительность работы
_____________________________________________
начало _________________________________________________________________
7. Состояние объекта (группа газоопасности)
________________________________
________________________________________________________________________
8. Необходимые меры безопасности
________________________________________
________________________________________________________________________
9. Работа проводится по плану организации и
ее проведения
9а. Работа проводится без составления плана
организации и ее проведения по согласованию с газоспасательной станцией
(ДГСД), ответственным руководителем и ответственным исполнителем
________________________________________________
________________________________________________________________________
Примечание. При заполнении корешка наряда-допуска один из двух
текстов (пунктов 9 или 9а) должен
быть зачеркнут.
10. Подготовку провели
___________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность,
подпись)
11. Подготовку проверил, с условиями работы ознакомлен, персонал
проинструктирован. Наряд-допуск получил и обязуюсь выполнять указанные
требования. Ответственный исполнитель работ _________________________________
__________________________________________________________________________
(подпись)
12. Наряд-допуск выдал
___________________________________________________
(должность,
подпись)
13. Дата и время продления наряда-допуска
__________________________________
________________________________________________________________________
14. Работа окончена
______________________________________________________
________________________________________________________________________
(дата,
время, подпись)
15. Наряд-допуск закрыт и сдан
____________________________________________
________________________________________________________________________
(дата,
время, подпись)
Примечание. Корешок наряда-допуска подлежит сдаче на
газоспасательную станцию по окончании работы.
|
ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ЗА ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ПО НАРЯДУ-ДОПУСКУ
1. Лицо, выдавшее
наряд-допуск, отвечает за необходимость проведения указанных работ, достаточность
мер по безопасности, предусмотренных в наряде-допуске, выполнение
подготовительных робот и достаточность квалификации ремонтного персонала.
2. Лицо, производящее
подготовку работ, отвечает за достаточность и качественное выполнение
подготовительных работ.
3. Ответственный исполнитель
работ отвечает за выполнение работ и требований к персоналу, предусмотренных в
наряде-допуске, за достаточность и инструктаж персонала по технике
безопасности.
4. Лица, включенные в состав
бригады, отвечают за соблюдение инструкций и требований, предусмотренных
нарядом-допуском.
Примечание.
Допускается выполнение газоопасных работ II и IV групп без составления плана организации работ,
если эти работы не требуют значительной подготовки, большого числа участников и
длительного времени, при условии согласования с газоспасательной станцией
(ДГСД), ответственным руководителем и ответственным исполнителем работ.
Форма
В период работы находится
у допускающего к работе
Предприятие, цех _______________________________________________________
НАРЯД-ДОПУСК
№ _____________
НА ВЫПОЛНЕНИЕ РАБОТ ПОВЫШЕННОЙ ОПАСНОСТИ
1. Производитель работ
___________________________________________________
(предприятие, цех, должность, фамилия, имя,
отчество)
2. Допускается к
выполнению ______________________________________________
(место работы,
________________________________________________________________________
наименование оборудования, краткое содержание объема
работ)
3. Допускающий (ие) к работе
______________________________________________
(должность, фамилия, имя, отчество)
4. Мероприятия для
обеспечения безопасности работ __________________________
________________________________________________________________________
4.1. Остановить __________________________________________________________
________________________________________________________________________
(место остановки, положение)
4.2. Отключить
__________________________________________________________
(рубильник, задвижку, магистраль и т.д., изъять
бирку)
4.3. Установить
__________________________________________________________
(закоротки, тупики, заглушки, сигнальные лампы и
т.д.)
4.4. Взять пробу для
анализа воздушной среды ________________________________
________________________________________________________________________
(указать места и результат анализа, группу
загазованности)
4.5. Оградить
____________________________________________________________
________________________________________________________________________
(зону работ, вывесить плакаты)
4.6. Предусмотреть меры
безопасности при работе на высоте и в колодцах ________
________________________________________________________________________
(леса, предохранительные пояса, веревки и т.д.)
4.7. Предупредить
________________________________________________________
(машинистов соседних кранов и кранов
________________________________________________________________________
смежных пролетов с
подписью в вахтенном журнале)
4.8. Предусмотреть меры безопасности
у железнодорожных путей _______________
________________________________________________________________________
(установка знаков, плакатов, ограждений, тупиков и
др.)
4.9. Указать маршруты к
месту работы ______________________________________
________________________________________________________________________
(при необходимости приложить схему)
4.10. Дополнительные
мероприятия _________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
5. Наряд-допуск выдал
____________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
6. Мероприятия выполнил (и)
Номер мероприятия
|
Должность
|
Фамилия
|
Подпись
|
|
|
|
|
7. Согласовано: начальник смены (участка)
__________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
7.1.
____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
8. Мероприятия выполнены, безопасность
работ обеспечена, производителя работ с условиями работы ознакомил и
проинструктировал, допуск разрешаю - допускающий к работе
____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
9. С условиями работы
ознакомлен и проинструктирован, подготовку проверил, рабочее место принял -
производитель работ ___________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата, время)
10. Бригаду (ы) в
количестве ____ человек проинструктировал к работе.
Приступил
______________________________________________________________
(дата, время)
Производитель работ _____________________________________________________
(фамилия, подпись)
11. Продление наряда-допуска
______________________________________________
Дата, время
|
Условия не изменились, смену сдал - производитель
работ
|
Численность состава заступающей бригады
|
С условиями работы ознакомлен, смену принял -
производитель работ
|
Допуск разрешаю, допускающий к работе в смене
|
фамилия
|
подпись
|
фамилия
|
подпись
|
фамилия
|
подпись
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12. Работа окончена _______, рабочее место убрано,
персонал с места производства работ выведен.
Наряд-допуск сдал
_______________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись производителя работ)
Наряд-допуск принял
_____________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись допускающего к работе)
Предприятие, цех ________________________________________________________
Корешок к наряду-допуску № ____
на выполнение работ повышенной опасности
1. Производитель работ
___________________________________________________
________________________________________________________________________
(предприятие, цех, должность, фамилия, имя,
отчество)
2. Допускаются к
выполнению _____________________________________________
________________________________________________________________________
(место работы, наименование оборудования, краткое
содержание работ)
3. Допускающий (ие) к
работе ______________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, имя, отчество)
4. Меры для обеспечения
безопасности работ:
4.1. Остановить
__________________________________________________________
________________________________________________________________________
(место остановки, положение)
4.2. Отключить
__________________________________________________________
________________________________________________________________________
(рубильник, задвижку, магистраль и т.д., изъять
бирку)
4.3. Установить
__________________________________________________________
________________________________________________________________________
(закоротки, тупики, заглушки, сигнальные лампы и
т.д.)
4.4. Взять пробу для
анализа воздушной среды ________________________________
________________________________________________________________________
(указать место и результат анализа, группу
загазованности)
4.5. Оградить
____________________________________________________________
________________________________________________________________________
(зону работ, вывесить плакаты)
4.6. Предусмотреть меры
безопасности при работе на высоте и в колодцах ________
________________________________________________________________________
(леса, предохранительные пояса, веревки и т.д.)
4.7. Предупредить
________________________________________________________
(машинистов соседних кранов и кранов
________________________________________________________________________
смежных пролетов с подписью в вахтенном журнале)
4.8. Предусмотреть меры
безопасности у железнодорожных путей _______________
________________________________________________________________________
(установка знаков, плакатов, ограждения, тупиков и
др.)
4.9. Указать маршруты к
месту работы _______________________________________
________________________________________________________________________
(при необходимости приложить схему)
4.10. Дополнительные
мероприятия _________________________________________
________________________________________________________________________
________________________________________________________________________
5. Наряд-допуск выдал
____________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
6. Мероприятия выполнил (и)
Номер мероприятия
|
Должность
|
Фамилия
|
Подпись
|
|
|
|
|
7. Согласовано: начальник смены (участка)
__________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
7.1. ____________________________________________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата)
8. Мероприятия выполнены, безопасность
работ обеспечена, производителя работ с условиями работы ознакомил и
проинструктировал, допуск разрушаю - допускающий к работе
____________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата, время)
9. С условиями работы
ознакомлен и проинструктирован, подготовку проверил, рабочее место принял -
производитель работ ___________________________________
________________________________________________________________________
(должность, фамилия, подпись, дата, время)
10. Работа окончена,
наряд-допуск, от производителя работ принял ______________
________________________________________________________________________
(дата, время, должность, фамилия, подпись
допускающего к работе)
|
ПАМЯТКА
О НАРЯДЕ-ДОПУСКЕ
1. Наряд-допуск выдается на
проведение работ повышенной опасности (ремонтных, монтажных, строительных и
др.) на предприятиях и в организациях с металлургическим производством.
2. Выдающий наряд-допуск несет
ответственность за безопасность производства работ, за достаточность указанных
в наряде-допуске мер безопасности.
3. Допускающий к работе
несет ответственность за выполнение мероприятий по обеспечению безопасности
труда, указанных в наряде-допуске, за предупреждение лиц, обслуживающих
действующее оборудование.
4. Производитель работ несет
ответственность за безопасное ведение работ в соответствии с технологической
документацией.
5. Пункт 7.1 заполняется
при выполнении работ, проводимых вблизи действующих железнодорожных линий,
линий электропередач, скрытых коммуникаций и газоопасных мест.
6. Работники цеха-заказчика,
работники службы технического обеспечения на предприятиях с системой централизованного
ремонта и обслуживания оборудования, работники подрядной организации,
выполнившие мероприятия по обеспечению безопасности труда, указанные в
наряде-допуске, несут ответственность за правильность и полноту их выполнения.
Форма
«УТВЕРЖДАЮ»
Главный инженер предприятия
«___» __________ 19 ___ г.
1. Цех, в котором производится работа
______________________________________
2. Отделение (участок, агрегат) _____________________________________________
3. Характер выполняемой работы
___________________________________________
__________________________________________________________________________
4. Группа газобезопасности ________________________________________________
5. Ответственный руководитель работы
_____________________________________
__________________________________________________________________________
(должность,
фамилия, имя, отчество)
6. Ответственный исполнитель (должность, фамилия, имя, отчество) и
состав бригады для производства работы
_____________________________________________
7. Дата проведения работы «___» ___________ 19 __ г.
с __________________ ч до
___________________ ч.
№ п/п
|
Подробный перечень
последовательных операций проведения газоопасной и опасной работ
|
Фамилия и
должность лица, ответственного за выполнение отдельных операций
|
1.
|
Подготовительные работы
|
|
2.
|
Проведение работ
|
|
3.
|
Мероприятия, обеспечивающие безопасность
работ
|
|
Приложение: схемы и другая техническая
документация (дать перечень прилагаемой документации).
Начальник
цеха _____________________
|
Механик
цеха ______________________
|
(подпись)
|
(подпись)
|
Согласовано:
|
|
Начальник
отдела техники безопасности
|
__________________________
(подпись)
|
Начальник
газоспасательной станции
|
__________________________
(подпись)
|
Начальник
пожарной охраны
|
___________________________
(подпись)
|
Ответственный
руководитель газоопасной работы
|
___________________________
(подпись)
|
|
СОДЕРЖАНИЕ