Ф. АТОМНАЯ ТЕХНИКА
Изменение № 1 ГОСТ
23078-78 Установки и аппараты опреснительные дистилляционные. Термины и
определения
Постановлением Государственного комитета СССР
по стандартам от 28.05.84 № 1753 срок введения установлен
с 01.11.84
Вводная часть. Второй абзац
изложить в новой редакции: «Стандарт не распространяется на термины и
определения, характеризующие опреснительные установки, использующие теплоту
солнечной радиации, а также на испарители по ГОСТ
10731-71».
Стандарт дополнить терминами и определениями - 8а, 8б:
Термин
|
Определение
|
8а. Ступень дистилляционной
опреснительной установки
Ступень
D. Stufe der
Destillationsentsalzungsanlage
E. Stage of
distillation desalination plant
F. Etage
d’inslallation de dessalement par distillation
|
Совокупность взаимосвязанных процессов теплообмена, испарения
раствора, сепарации и конденсации вторичного пара, обеспечивающих получение
дистиллята при фиксированной температуре кипения раствора дистилляционной опреснительной
установки
|
8б. Число ступеней,
дистилляционной опреснительной установки
Число ступеней
D. Stufenzahl der
Destillationsentrsalzungsanlage
E. Number of stages
for distillation desalination plant
F. Numero d’etages
pour installation de dessalement par distillation
|
Число ступенчатых снижений потенциала теплоты, введенной в установку
Примечание. Число ступеней дистилляционной
опреснительной установки равно сумме всех ступеней испарителей и (или) сумме
всех ступеней аппаратов мгновенного вскипания, входящих в эту установку
|
Таблица. Графа «Термин». Термин 7. В полной и краткой формах термина
заменить слово: «теплопередачи» на «теплообмена»; в термине на немецком языке
заменить слово: «Warmeubertragungsoberflache» на «Warmeaustauschoberflache», в термине на английском языке заменить слово: «transfer»
на «exchage»,
в термине на французском языке заменить слово: «de transfert»
на «d’echange»;
термин 35. Заменить краткую
форму термина: «Аппарат мгновенного вскипания» на АМВ;
термины 36, 37. Краткую форму
изложить в новой редакции: «36 Ступень испарителя», «37. Ступень АМВ».
Графа «Определение». Для
терминов 1, 2, 4-7 определения изложить в новой редакции: 1 - «Совокупность
аппаратов, механизмов и систем, обеспечивающая осуществление технологического
процесса опреснения или обессоливания воды методом дистилляции»;
2 - «Опресненная или обессоленная
вода, полученная в дистилляционной опреснительной установке»;
4 - «Масса или объем
дистиллята, производимого дистилляционной опреснительной установкой в единицу
времени.
Примечание. В качестве единиц времени применяются
секунда, час, сутки, год»;
5 - «Отношение количества
теплоты, затраченной на производство дистиллята, к массе этого дистиллята»;
6 - «Отношение количества
электрической энергии, затраченной на производство дистиллята, к массе этого
дистиллята»;
7 - «Отношение суммарной
площади поверхности теплообмена дистилляционной опреснительной установки к
часовой производительности этой установки»;
термин 3. Примечание к
определению изложить в новой редакции: «Примечание.
Питательной водой дистилляционной опреснительной установки могут служить поверхностные
и подземные воды, а также засоление сточные воды промышленных предприятии»;
термины 10, 11. Исключить
слова: «от испарителя к испарителю, а в испарителях - »;
термин 12. Исключить слово:
«испарителей»;
термин 24. Исключить слово:
«образовавшегося»;
термин 37. Заменить слово:
«устройства» на «устройств»;
термины 38, 39. Заменить
слово: «образовавшегося» на «вторичного».
Алфавитный указатель терминов
на русском языке. Заменить краткую форму термина: «Аппарат мгновенного
вскипания» на АМВ;
заменить термин: «Поверхность
теплопередачи дистилляционной опреснительной установки удельная» на «Поверхность
теплообмена дистилляционной опреснительной установки удельная»;
«Поверхность теплопередачи удельная» на «Поверхность теплообмена удельная».
заменить номер термина: 36,
37 на 8а;
после термина «Ступень»
дополнить термином - «Ступень АМВ 37»;
после термина «Ступень
аппарата мгновенного вскипания охладительная» дополнить терминами: «Ступень
дистилляционной опреснительной установки 8а»; «Ступень испарителя 3б»;
после термина «Установка с
параллельным питанием» дополнить терминами: «Число ступеней 8б»; «Число
ступеней дистилляционной опреснительной установки 8б».
Алфавитный указатель терминов
на немецком языке. Заменить термин: «Spezifische
Warmeubertragungsoberflache der Destillationsentsalzunganlage» на
«Spezifische Warmeaustauschoberflache der Destillationsentsalzunganlage»;
после термина «Spezifische Warmeubertragungsoberflache der
Destillationsenlsalzunganlage» дополнить термином: «Stufe der Destillationsentsalzungsanlage 8a»;
после термина «Stufe der Verdampfungsenlsalzunganlage» дополнить термином: «Stufenzahl der Destillationsentsalzungsanlage 8б».
Алфавитный указатель терминов
на английском языке. После термина «Natural circulation
evaporator for distillation desalination plant» дополнить термином: «Number of stages for distillation desalination plant 8б»;
заменить термин: «Specific heat transfer surface for distillation desalination plant» на
«Specific heat exchage surface for distillation desalination plant»,
после термина «Specific heat transfer surface for distillation desalination plant»
дополнить термином: «Stage of distillation desalination plant 8a»;
Алфавитный указатель терминов
на французском языке. После термина «Etage d’evaporateur pour
installation de dessalement» дополнить термином: «Etage d’installation de dessalement par
distillation 8a»;
после термина «Installation de dessalement par distillation» дополнить термином: «Numero d’etages pour installation de dessalement par distillation 8б»;
заменить термин: «Surface de transfert de chaleur specifique pour installation de
dessalement par distillation» на «Surface d’echange de chaleur specifique pour
installation de dessalement par distillation».
Приложение. Термин 7. В
термине заменить слово: «теплопередачи» на «теплообмена»; определение изложить
в новой редакции: «Сумма площадей поверхностей теплообмена всех теплообменник
аппаратов дистилляционной опреснительной установки».
(ИУС № 9 1984 г.)