Основные ссылки
|
ГОСТ Р 53423-2009 Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов. Термины и определения.
ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО
ПО ТЕХНИЧЕСКОМУ РЕГУЛИРОВАНИЮ И МЕТРОЛОГИИ
|
|
НАЦИОНАЛЬНЫЙ
СТАНДАРТ
РОССИЙСКОЙ
ФЕДЕРАЦИИ
|
ГОСТ Р
53423-
2009
(ИСО 18513:2003)
|
Туристские услуги
ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ
Термины и определения
ISO 18513:2003
Tourism services - Hotels and other types of tourism
accommodation – Terminology
(MOD)
|
Москва
Стандартинформ
2010
|
Цели и принципы стандартизации в
Российской Федерации установлены Федеральным законом от 27 декабря 2002 г. № 184-ФЗ «О техническом
регулировании», а правила применения национальных стандартов Российской
Федерации - ГОСТ Р
1.0-2004 «Стандартизация в Российской Федерации. Основные положения»
Сведения о стандарте
1 ПОДГОТОВЛЕН Закрытым акционерным обществом
«ОТЕЛЬ ЭКСПЕРТ» на основе собственного аутентичного перевода стандарта,
указанного в пункте 4
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по
стандартизации ТК199 «Туристские услуги и услуги средств размещения»
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом
Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 3 ноября
2009 г. № 496-ст
4 НАСТОЯЩИЙ СТАНДАРТ
является модифицированным по отношению к международному стандарту ИСО
18513:2003 «Туристские услуги. Гостиницы и другие средства размещения туристов.
Терминология» (ISO 18513:2003 «Tourism services - Hotels and onher
types of tourism accommodation - Terminology»).
При этом дополнительные фразы,
включенные в текст стандарта для учета потребностей национальной экономики
Российской Федерации, выделены курсивом
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Информация об изменениях к настоящему стандарту
публикуется в ежегодно издаваемом информационном указателе «Национальные
стандарты», а текст изменений и поправок - в ежемесячно издаваемых
информационных указателях«Национальные стандарты». В случае пересмотра (замены)
или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано
в информационном указателе «Национальные стандарты». Соответствующая
информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе
общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по
техническому регулированию и метрологии в сети Интернет
Содержание
Введение1)
1) Раздел приводится в редакции, отличной от ИСО 18513.
Целью создания национального
стандарта является разработка единого терминологического массива на русском
языке, характеризующего понятия, используемые в туристской индустрии, с
сопоставлением их с аналогами на английском, немецком и французском языках.
В соответствии с Регламентом
Европейского комитета по стандартизации (ЕКС) национальные стандарты по
терминологии могут быть приняты путем публикации идентичного текста либо путем
разработки и утверждения новых стандартов, поскольку формулировка стандартных
определений в области туристской индустрии является трудной задачей из-за
национальных особенностей содержания и использования тех или иных терминов.
При этом должны соблюдаться
следующие требования:
- термины и определения должны
быть известны в одной или более странах - членах ИСО;
- термины и определения должны
поддаваться точному описанию или переводу на один или два языка из трех,
используемых в международном стандарте;
- термины и определения могут
быть исключены из стандарта вследствие их абстрактности и сложности
определения.
Дополнительное справочное
приложение должно быть словарем терминов на русском, английском, французском и
немецком языках.
После принятия стандарта на
русском языке в него не могут быть внесены никакие изменения ни в части
терминов, ни в части определений, поскольку они должны стать основой для
разработки других стандартов и документов и рассматриваться как
документ-первоисточник.
Основной целью разработки
данного международного стандарта является облегчение взаимопонимания между
потребителями и исполнителями туристских услуг. Помощь потребителям в
правильном выборе туристской услуги способствует наибольшему удовлетворению их
потребностей. Хорошая информированность потребителей, в свою очередь,
содействует развитию туристской индустрии.
Целью разработки российского
стандарта международной терминологии является не только создание терминологии
на русском языке, точно сопоставимой с аналогами на английском, французском и
немецком языках, но и толкование (аннотирование) этих терминов на русском
языке, понятное, с одной стороны, специалистам российской туристской индустрии,
а с другой стороны, наиболее точно соответствующее толкованию аналогичных терминов
на английском, французском и немецком языках.
Большую практическую помощь
специалистам туристской индустрии окажет и прилагаемый к стандарту
русско-англо-франко-немецкий словарь терминов.
ГОСТ Р 53423-2009
(ИСО 18513:2003)
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Туристские услуги
ГОСТИНИЦЫ И ДРУГИЕ СРЕДСТВА РАЗМЕЩЕНИЯ ТУРИСТОВ
Термины и определения
Tourism services.
Hotels and other types of
tourism accommodation. Terms and definitions
Дата введения - 2010-07-01
В настоящем стандарте приведены
определения употребляемых в туристской индустрии терминов, связанных с
различными типами размещения и другими сопутствующими услугами.
|
|
|
2.1.1 размещение: Предоставление минимального набора услуг
для ночлега, включая санитарно-гигиеническое оборудование.
|
de
|
Unterkunft
|
en
|
accommodation
|
fr
|
hébergement
|
2.1.2 рейтинг размещения; система
классификации: Система, позволяющая проводить оценку средства размещения
туристов, его оборудования, оснащения и предоставляемых им услуг.
|
de
|
Unterkunftseinstufung
|
en
|
accommodation
rating
|
fr
|
classementde I'hébergement
|
Примечание 1 - Оценку
проводят в основном по 5 категориям, часто обозначаемым символами от одного
до пяти.
|
|
|
Примечание 2 - В
качестве организаторов системы оценки могут выступать международные,
национальные или региональные структуры, органы управления туризмом,
профессиональные организации, издательства путеводителей или сами владельцы
средств размещения.
|
|
|
Примечание 3 - В большинстве европейских стран существуют национальные системы
классификации. Эти системы могут основываться на обязательных требованиях,
предъявляемых к средствам размещения различных категорий, на балльной оценке
оснащения, оборудования средств размещения и оказываемых в них услуг, а также
на сочетании этих двух принципов. В России действует система классификации
гостиниц и других средств размещения, одобренная Распоряжением Правительства
Российской Федерации от 15 июля 2005 г. № 1004-р и утвержденная Приказом
Федерального агентства по туризму от 21 июля 2005 г. № 86. Эта система
основана на сочетании обязательных требований и критериев балльной оценки.
|
|
|
2.1.3 кухонное оборудование для
самообслуживания: Предоставление в распоряжение проживающих оборудования,
посуды, приборов для самостоятельного приготовления и подачи блюд и
сервировки стола.
|
de
|
Selbstverpflegungs-einrichtungen
|
en
|
self-catering
facilities
|
fr
|
équipements
de cuisine
|
|
|
|
2.2.1 гостиница, отель: Предприятие,
предоставляющее услуги размещения и, в большинстве случаев, услуги питания,
имеющее службу приема, а также оборудование для оказания дополнительных
услуг.
|
de
|
Hotel
|
en
|
hotel
|
fr
|
hôtel
|
Примечание - Некоторые типы гостиничных предприятий обычно
предоставляют только размещение и завтрак. К ним относятся: комплексы
апартаментов, сельские гостиницы и т.п.
|
|
|
2.2.2 гест хауз: Предприятие,
предоставляющее услуги питания (включая напитки). Гест хауз может
предоставлять услуги средства размещения. Гест хауз часто располагается в
сельской местности.
|
de
|
Gasthof
|
en
|
guest
house
|
fr
|
auberge
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Понятие «гостевой дом», получившее распространение в российской
гостиничной индустрии, означает средство размещения небольшой вместимости, в
котором не предусмотрено оказание всего спектра гостиничных услуг.
|
|
|
2.2.3 гостевые комнаты: Размещение в
частном доме.
|
de
|
Privatunterkunft
|
en
|
-
|
fr
|
chambres
d'hôte
|
Примечание - В большинстве случаев в гостевых
комнатах предоставляется размещение с завтраком.
|
|
|
2.2.4 пансион: Предприятие,
предоставляющее размещение с питанием.
|
de
|
Pension
|
en
|
-
|
fr
|
pension
de famille
|
Примечание 1 - Обычно в пансионе предоставляется размещение с питанием на
несколько дней, при этом услуги питания предоставляются в основном только
проживающим.
|
|
|
Примечание 2 - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Средства размещения, которые в европейских странах
соответствуют термину «пансион» и приведенному толкованию этого понятия, в
Российской Федерации отсутствуют. Существующие в России пансионаты и дома
отдыха - это средства размещения, расположенные в курортной местности
и предоставляющие размещение и питание.
|
|
|
Примечание 3 - В некоторых странах термин «пансион»
используется для обозначения типа тарифа.
|
|
|
2.2.5 апартотель: Гостиница,
номерной фонд которой состоит из номеров категории «студия» или «апартамент».
|
de
|
Aparthotel
|
en
|
aparthotel
|
fr
|
-
|
2.2.6 комплекс апартаментов: Предприятие,
предлагающее размещение в номерах категории «студия» или «апартамент».
|
de
|
Apartment-Anlage
|
en
|
apartment
complex
|
fr
|
résidence
de tourisme
|
Примечание - Отличие «апартотеля» от «комплекса апартаментов» заключается в
том, что в «апартотеле», как в любой гостинице, должна быть служба приема, а
также оборудование для предоставления услуг питания (завтрак) и
дополнительных услуг. В «комплексе апартаментов» соблюдение этих требований
не является обязательным.
|
|
|
2.2.7 сельская хижина: Размещение в
семье, в доме, расположенном в сельской местности, деревне или за ее
пределами, в отдельной меблированной комнате. Хозяева проживают в том же
доме. Имеется кухонное оборудование.
|
de
|
-
|
en
|
gite
rural
|
fr
|
gite
rural
|
2.2.8 молодежная гостиница; хостел: Предприятие,
предоставляющее услуги размещения и питания, управление которым
осуществляется некоммерческой организацией; проживание - в многоместных
номерах, питание - с ограниченным выбором блюд и/или наличие оборудования для
самостоятельного приготовления пищи; предоставление дополнительных услуг,
включая развлекательные и образовательные программы.
|
de
|
Jugendherberge
|
en
|
youth
hostel
|
fr
|
auberge dejeunesse
|
Примечание 1 - Термин «молодежный хостел» в некоторых
странах является защищенной торговой маркой предприятий, принадлежащих
ассоциациям, которые являются членами Международной Федерации Молодежных
Хостелов (IYHF).
|
|
|
Примечание 2 - Молодежные хостелы обычно предлагают
размещение в многоместных комнатах и иногда предоставляют двухместные или
семейные номера членам Национальной Ассоциации (либо отдельным лицам, либо
группе лиц от организаций-членов), которая признается Международной
Федерацией Молодежных Хостелов, или тем, кто купил членство в молодежном
хостеле, входящем в Международную сеть Молодежных хостелов.
|
|
|
Примечание 3 - Развлекательные и образовательные программы предназначаются, в
основном, для молодежи.
|
|
|
2.2.9 база отдыха (туристская база);
центр отдыха; туристская деревня (деревня отдыха): Предприятие,
предлагающее размещение, а также возможности и соответствующее оборудование
для занятия спортом и развлечений, рестораны и магазины.
|
de
|
Ferienanlage
Ferienzentrum
Feriendorf
|
en
|
holiday
camp
holiday
centre
holiday
village
|
fr
|
camp de
vacances
centre
de vacances
village
de vacances
|
Примечание - В основном, размещение предлагается в шале, бунгало или в
автодоме.
|
|
|
2.2.10 кемпинг: Ограниченная
территория с санитарными объектами, на которой располагаются шале, бунгало,
палатки, автофургоны, автоприцепы, передвижные автодома, а также
оборудованные площадки для размещения палаток, автофургонов и пр.
|
de
|
Campingplatz
Wohnwagenpark
|
en
|
camping
site
caravan
park
|
fr
|
terrain
de camping
village
de caravanes
|
Примечание 1 - В кемпинге к услугам проживающих могут быть рестораны, магазины,
спортивные и развлекательные сооружения, однако вышеперечисленные услуги не
являются обязательными.
|
|
|
Примечание 2 - Отличие базы отдыха от кемпинга заключается в том, что в
кемпинге имеются оборудованные площадки, на которых можно установить палатку,
автофургон, автоприцеп, автодом туриста, приехавшего на собственном
транспортном средстве и не желающего пользоваться услугами средства
размещения.
|
|
|
2.2.11 мотель: Гостиница с
автостоянкой, предоставляющая услуги для размещения автомобилистов.
|
de
|
Motel
|
en
|
motel
|
fr
|
-
|
2.2.12 курортный отель: Средство размещения,
расположенное на спа курорте и оказывающее на собственной базе в качестве
дополнительных услуги оздоровительного характера с использованием природных
факторов (например морской или минеральной воды), в том числе для
предоставления на их основе процедур.
|
de
|
Kurhotel
|
en
|
spa
hotel
|
fr
|
hôtel thermal
|
Примечание 1 - Также см. 4.2.6.
|
|
|
Примечание 2 - Процедуры оздоровительного характера могут оказываться в
отдельно стоящем здании.
|
|
|
2.2.13 сельские гостевые комнаты: Частный
дом в сельской местности, предоставляющий услуги размещения.
|
de
|
-
|
en
|
-
|
fr
|
chambre
d'hôte rurale
|
2.2.14 ферм хауз: Проживание в средстве
размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского)
хозяйства.
|
de
|
Bauernhof
|
en
|
farm
house
|
fr
|
logement
à la ferme
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Обычно этот тип размещения пользуется спросом у туристов,
проявляющих интерес к жизни, быту и работе людей, проживающих в сельской
местности, и желающих познать это на собственном опыте.
|
|
|
2.2.15 постоялый двор: Проживание в
средстве размещения, расположенном на территории крестьянского (фермерского)
хозяйства, предоставляющем размещение и питание.
|
de
|
-
|
en
|
-
|
fr
|
fermeauberge
|
Примечание 1 - Питание - на основе блюд, приготовляемых, в основном, из
производимых в хозяйстве продуктов.
|
|
|
Примечание 2 - В отличие от 2.2.14, в постоялом дворе предоставляется не только
проживание в средстве размещения, расположенном на территории крестьянского
(фермерского) хозяйства, но и питание на основе блюд, приготовленных из
продуктов, производимых в данном хозяйстве.
|
|
|
2.2.16 горный приют: Изолированный
дом, расположенный в горной местности.
|
de
|
Berghütte
|
en
|
mountain
refuge
|
fr
|
refuge
de montagne
|
Примечание - В горном приюте должны быть условия для размещения группы
туристов.
|
|
|
2.2.17 шале, бунгало: Отдельно
стоящие домики с кухонным оборудованием.
|
de
|
Chalet
Bungalow
|
en
|
chalet
bungalow
|
fr
|
chalet
bungalow
|
2.2.18 сюит отель: Гостиница, номерной
фонд которой состоит из номеров высшей категории.
|
de
|
All-Suite-Hotel
|
en
|
all-suite
hotel
|
fr
|
hôtel
en suites
|
Примечание - Номера высшей категории: «сюит», «джуниор сюит», «люкс»,
«апартамент», «студия».
|
|
|
2.2.19 бордингхауз: Гостиница с
длительным сроком проживания, расположенная в черте города.
|
de
|
Boardinghouse
|
en
|
-
|
fr
|
-
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Такие гостиницы предназначены для лиц, приезжающих в
длительные командировки.
|
|
|
2.2.20 прогулочный корабль: Плавучее
средство, предназначенное для круизов по рекам и каналам, предлагающее услуги
размещения и кухонное оборудование.
|
de
|
Kabinenkreuzer
|
en
|
canal
barge
|
fr
|
péniche,
coche de plaisance
|
Примечание - Прогулочные корабли часто используются для организации
корпоративных мероприятий.
|
|
|
2.2.21 автодом: Автотранспортное
средство со спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием.
|
de
|
Wohnmobil
|
en
|
motor
home
|
fr
|
autocaravane
|
2.2.22 жилой
фургон-автоприцеп: Передвижное жилье на автоприцепе.
|
de
|
Caravan
|
en
|
caravan
|
fr
|
caravane
|
Примечание - В отличие от автодома, являющегося транспортным средством, жилой
фургон-автоприцеп предполагает наличие автотранспортного средства, к которому
прицепляется жилой фургон.
|
|
|
2.2.23 дом-фургон, передвижной дом на
колесах, стационарный фургон: Жилой дом-автоприцеп со спальным/спальными
местом/местами и кухонным оборудованием, стационарно установленный в
определенном месте. Дом-фургон можно передвигать.
|
de
|
Ferienreisemobil
Ferienwohnwagen
feststehender
Wohnwagen
Mobiles
Zuhause
|
|
en
|
caravan holiday
home
holiday
caravan
static
caravan
mobile
home
|
|
fr
|
caravane
résidentieile
caravane
de vacances
caravane
stationnaire
résidence
mobile
|
Примечание 1 - Обычно, находясь на территории кемпинга, дом-фургон
предназначается для сдачи в аренду на отпускной период либо для продажи в
собственность в качестве вторичного жилья (дачи).
Примечание 2 - В отличие от автодома - это автоприцеп, но не
прицепленный к автотранспортному средству, а стационарно установленный на территории
кемпинга.
|
|
|
2.2.24 складной автоприцеп: Автоприцеп
со спальным местом/местами и кухонным оборудованием, демонтируемый и
складывающийся для облегчения транспортирования транспортным средством.
|
de
|
Zusammenklappbarer
Caravan
|
en
|
folding
caravan
|
fr
|
caravane
pliante
|
2.2.25 палатка: Тканевое укрытие,
разбираемое и складывающееся для удобства транспортирования.
|
de
|
Zelt
|
en
|
tent
|
fr
|
tente
|
2.2.26 туристский фургон: Фургон со
спальным/спальными местом/местами и кухонным оборудованием, прицепляемый к
транспортному средству.
|
de
|
Wohnwagen
Touring Caravan
|
en
|
tourer
touring
caravan
|
fr
|
caravane
de tourisme
|
Примечание - В отличие от жилого фургона-автоприцепа (2.2.22)
туристский фургон предполагает обязательное наличие спальных мест и кухонного
оборудования.
|
|
|
2.2.27 навес автоприцепа: Навес,
установленный на автоприцепе транспортного средства.
|
de
|
Anhänger-Zelt
|
en
|
trailer
tent
|
fr
|
tente
remorque
|
2.2.28 детский оздоровительный лагерь: Предприятие,
предоставляющее размещение для детей, приезжающих для отдыха и оздоровления.
|
de
|
Kindererholungsheim
|
en
|
-
|
fr
|
maison
d'enfants
|
|
|
|
2.3.1 одноместный номер: Номер со
спальным местом для одного человека.
|
de
|
Einzelzimmer
|
en
|
single
room
|
fr
|
chambre individuelle
|
2.3.2 двухместный номер «дабл»: Номер,
в котором возможно размещение двух человек на одной двуспальной кровати либо
на двух односпальных кроватях, сдвинутых вместе.
|
de
|
Doppelzimmer
|
en
|
double
room
|
fr
|
chambre double
|
Примечание - Двухместный номер «дабл» может быть использован для размещения
одного человека или супружеской пары.
|
|
|
2.3.3 двухместный номер «твин»: Номер,
в котором возможно размещение двух человек на двух отдельно стоящих кроватях.
|
de
|
Zweibettzimmer
|
en
|
twin
room
|
fr
|
chambre
à deux lits
|
Примечание - Двухместный номер «твин» может быть использован для размещения
двух человек, входящих в состав одной группы, либо для размещения супружеской
пары.
|
|
|
2.3.4 многоместный
номер: Номер со спальными местами на трех и более человек.
|
de
|
Mehrbettzimmer
|
en
|
multiple
bedded room
|
fr
|
chambre
a plusieurs lits
|
Примечание - Многоместный номер может быть использован для размещения трех и
более человек, входящих в состав одной группы.
|
|
|
2.3.5 семейный номер: Номер, в
котором возможно размещение трех и более человек.
|
de
|
Familienzimmer
|
en
|
family
room
|
fr
|
chambre familiale
|
Примечание 1 - Семейный номер предназначен для размещения не менее двух
взрослых человек.
|
|
|
Примечание 2 - Семейный номер может быть использован для размещения семьи,
состоящей из родителей с детьми, либо детей с двумя сопровождающими взрослыми
(няней, бабушкой, дедушкой, воспитателем и пр.).
|
|
|
2.3.6 дормитори: Многоместный номер
с числом кроватей по числу проживающих, которые необязательно относятся к
одной определенной группе.
|
de
|
Schlafsaal
|
en
|
dormitory
|
fr
|
dortoir
|
Примечание - Термина на русском языке, соответствующего приведенному
толкованию, нет. Такой многоместный номер в отличие от термина, приведенного
в 2.3.4,
может быть использован для размещения трех и более человек, не входящих в
состав одной группы. Такие номера обычно бывают в общежитиях.
|
|
|
2.3.7 джуниор сюит: Номер, имеющий
помимо спального места дополнительную площадь для отдыха/работы.
|
de
|
Junior
Suite
|
en
|
junior
suite
|
fr
|
chambre-salon
|
Примечание - К этой категории относятся однокомнатные номера, рассчитанные
для проживания одного/двух человек, с планировкой, позволяющей использовать
часть помещения в качестве гостиной/столовой/кабинета.
|
|
|
2.3.8 сюит: Номер, состоящий из
нескольких смежно-раздельных жилых комнат со спальным/спальными
местом/местами и отдельным/отдельными помещением/помещениями для отдыха и/или
работы.
|
de
|
Suite
|
en
|
suite
|
fr
|
suite
|
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из трех и более
жилых комнат (гостиной/столовой/кабинета и спальни) и имеющие дополнительный
гостевой туалет.
|
|
|
2.3.9 апартамент: Номер, состоящий
из нескольких жилых комнат со спальным/спальными местом/местами и отдельным,
предназначенным для отдыха, помещением с кухонным уголком.
|
de
|
Apartment
|
en
|
apartment
|
fr
|
appartement
|
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более
жилых комнат (гостиной/столовой и спальни), имеющие кухонное оборудование.
|
|
|
2.3.10 студия: Номер, состоящий из
одной комнаты с кухонным уголком.
|
de
|
Studio
|
en
|
studio
|
fr
|
studio
|
2.3.11 соединяющиеся номера: Номера
со спальными местами, соединяющиеся между собой внутренними дверями.
|
de
|
Verbundene
Zimmer
|
en
|
connected
rooms
|
fr
|
chambres
communicantes
|
Примечание - Обычно это двухместные или одноместные номера, соединенные между
собой внутренней дверью, которые могут быть использованы как по отдельности
(при закрытых с двух сторон внутренних дверях), так и для размещения одной
семьи или группы.
|
|
|
2.3.12 дуплекс: Номер, состоящий из
нескольких соединяющихся комнат, расположенных на разных этажах.
|
de
|
Duplex;
Maisoonette
|
en
|
duplex
|
fr
|
duplex
|
Примечание - К этой категории относятся номера, состоящие из двух и более
комнат, расположенных на разных этажах и соединенных между собой внутренней
лестницей.
|
|
|
|
|
|
Примечание - Необходимо
иметь в виду, что тариф двухместного номера может быть рассчитан на одного
человека, проживающего в двухместном номере, либо на номер в целом. Тип
питания и его содержание может варьироваться.
|
|
|
2.4.1 «номер без завтрака»: Тариф,
по которому в стоимость номера не входят ни питание, ни напитки.
|
de
|
«Nur
Zimmer»
|
en
|
«room
only»
|
fr
|
«chambre
seule»
|
2.4.2 «номер с завтраком»: Тариф, по
которому в стоимость номера входит завтрак.
|
de
|
«Übemachtung
mit Frühstück»
|
en
|
«bed and
breakfast»
|
fr
|
«chambre
avec petit déjeuner»
|
2.4.3 полупансион: Тариф, по которому
в стоимость номера входят завтрак и обед или ужин.
|
de
|
Halbpension
|
en
|
half
board
|
fr
|
demi-pension
|
2.4.4 полный пансион: Тариф, по
которому в стоимость номера входят завтрак, обед и ужин.
|
de
|
Vollpension
|
en
|
full
board
|
fr
|
pension complète
|
2.4.5 все включено: Тариф, по
которому в стоимость номера входят питание, некоторые напитки, а также
пользование определенным оборудованием и услугами.
|
de
|
All
inclusive
|
en
|
all
inclusive
|
fr
|
tout
compris
|
|
|
|
Примечание - Размеры
кровати могут быть различными даже у кроватей одного типа и наименования.
|
|
|
2.5.1 двуспальная кровать: Кровать
на двух человеке одним или двумя матрацами.
|
de
|
Doppelbett
|
en
|
double
bed
|
fr
|
lit double
|
Примечание - Минимальные размеры двуспальной кровати 160´200
см.
|
|
|
2.5.2 детская кроватка: Кровать с
высоко поднятыми бортами, предназначенная для младенцев или малолетних детей.
|
de
|
Babybett
|
en
|
baby bed
|
fr
|
litdebebe
|
|
|
|
2.6.1 «номер с горячим и холодным
водоснабжением»: Номер с умывальником с горячей и холодной водой.
|
de
|
«Zimmermit
fliebendem
Kalt- und Warmwasser»
|
en
|
«room
with cold and hot running water»
|
fr
|
«chambre
avec eau cou-rante chaude et froide»
|
2.6.2 «номер с туалетом»: Номер с
санузлом с унитазом.
|
de
|
«Zimmer
mit Toilette»
|
en
|
«room
with toilet»
|
fr
|
«chambre
avec toilettes»
|
2.6.3 «номер с душем или ванной»: Номер
с душем и/или ванной, обычно с умывальником.
|
de
|
«Zimmer
mit Dusche oder Badezimmer»
|
en
|
«room
with shower or bathroom»
|
fr
|
«chambre
avec douche ou bains»
|
Примечание 1 - Душ может быть в ванне.
Примечание 2 - Душ необязательно должен находиться в
отдельном помещении.
|
|
|
|
|
|
3.1.1 континентальный завтрак: Завтрак,
включающий как минимум хлеб, масло, джем и/или варенье и горячий напиток.
|
de
|
Einfaches
Frühstück
|
en
|
continental
breakfast
|
fr
|
petit déeuner
continental
|
Примечание - В некоторых странах такой завтрак называют «французским
завтраком» и он состоит из круассана, масла, джема и кофе/чая.
|
|
|
3.1.2 расширенный завтрак: Континентальный
завтрак, дополненный большим ассортиментом хлебобулочных изделий, джемов
и/или варенья, холодных напитков, сыра и/или холодных мясных закусок.
|
de
|
Erweitertes
Frühstück
|
en
|
expanded
breakfast
|
fr
|
petit déjeuner
ameliore
|
Примечание - В отличие от континентального, такой завтрак включает помимо
круассана большой ассортимент хлебобулочных изделий и выпечки, несколько
сортов варенья/джемов, соков/холодных напитков, сыров и/или холодных мясных
закусок.
|
|
|
3.1.3 завтрак «шведский стол»: Завтрак
со свободным доступом к блюдам и напиткам, ассортимент которых должен быть не
меньше ассортимента блюд и напитков расширенного завтрака.
|
de
|
Frühstücksbuffet
|
en
|
buffet
breakfast
|
fr
|
petit déjeuner
buffet
|
Примечание - «Шведский стол» является формой обслуживания, заключающейся в
том, что весь ассортимент блюд и напитков находится в неограниченном
количестве в свободном доступе. При этом, ассортимент блюд и напитков должен
быть не меньше ассортимента расширенного завтрака, но может и соответствовать
ассортименту полного завтрака( (3.1.4) с большим выбором горячих и холодных
блюд.
|
|
|
3.1.4 полный завтрак: Расширенный
завтрак, дополненный горячими и холодными блюдами.
|
de
|
Englisches
Frühstück
|
en
|
full
breakfast
|
fr
|
petit déjeuner
complet
|
Примечание 1 - В некоторых странах такой завтрак называют «английским
завтраком» или «американским завтраком».
|
|
|
Примечание 2 - Полный завтрак («английский» или
«американский» завтрак) может быть на «шведском столе» либо подаваться
официантами. Ассортимент блюд зависит от категории средства размещения.
|
|
|
|
|
|
3.2.1 оборудование для обслуживания
инвалидов: Оборудование, предназначенное для удовлетворения специфических
потребностей проживающих инвалидов.
|
de
|
Behinderteneinrichtungen
|
en
|
facilities
for disabled
|
fr
|
installations
pour handi-capées
|
Примечание - К такому
оборудованию относятся:
- пандусы
для проезда инвалидных колясок;
-
оборудование общественных туалетов;
- ширина
дверных проемов в номерах;
-
санитарно-техническое оборудование номеров;
- мебель и ее расстановка в жилых комнатах и пр.
|
|
|
3.2.2 камера хранения: Специальное
помещение, предназначенное для хранения багажа.
|
de
|
Gepäckraum
|
en
|
baggage
room
|
fr
|
local
à bagages
|
Примечание - Такое помещение должно быть оборудовано полками для размещения
багажа.
|
|
|
|
|
|
4.1.1 телевизионный салон: Салон или
иное общественное помещение, предназначенное для просмотра проживающими
телевизионных программ или видеофильмов.
|
de
|
Fernsehraum
|
en
|
TV room
|
fr
|
salon de
télévision
|
Примечание - Телевизионный салон может быть предназначен для коллективного
просмотра телевизионных программ или видиофильмов в средствах размещения,
номерной фонд которых не оборудован телевизорами, либо располагаться в общественных
помещениях (холл, лобби-бар и т.п.).
|
|
|
4.1.2 читальный зал: Салон
или иное уединенное общественное помещение для проживающих, специально
предназначенное для чтения.
|
de
|
Leseraum
|
en
|
reading
room
|
fr
|
salon de
lecture
|
Примечание - Это помещение необязательно должно быть предназначено
исключительно для чтения, но оно должно находиться в удалении от мест
большого скопления людей, ресторанов, баров и т.п.
|
|
|
4.1.3 салон: Зал или иное общественное
помещение с креслами, предназначенное для проживающих.
|
de
|
Lounge
|
en
|
lounge
|
fr
|
salon
|
Примечание - Это часть холлов в средстве размещения или отдельные помещения,
используемые проживающими для отдыха и ожидания гостей.
|
|
|
4.1.4 библиотека: Отдельная комната
или общественное помещение, в котором имеется собрание литературы и
периодических изданий, которыми проживающие могут пользоваться в помещении
библиотеки или брать с собой.
|
de
|
Bibliothek
|
en
|
library
|
fr
|
bibliothèque
|
Примечание - Библиотека может быть в средстве размещения, предназначенном для
длительного проживания.
|
|
|
4.1.5 игровая комната: Комната или
общественное помещение с набором игр для проживающих.
|
de
|
Spielezimmer
|
en
|
games
room
|
fr
|
salledejeux
|
Примечание - Игровая комната предназначена, в основном, для настольных игр,
либо проведения анимационных мероприятий.
|
|
|
4.1.6 дневной детский сад: Комната или
специально оборудованное помещение, в котором дети находятся под постоянным
присмотром ответственного персонала.
|
de
|
Kindertagesstätte
|
en
|
day
nursery
|
fr
|
garderie d'enfants
|
Примечание - Это комната с естественным освещением для детских игр под
наблюдением квалифицированного персонала (не менее 5ч в сутки).
|
|
|
АЛЛ детская игровая комната: Комната или общественное помещение с игрушками и оборудованием, предназначенными
для детских игр и развлечений.
|
de
|
Kinderspielzimmer
|
en
|
children's
play room
|
fr
|
salledejeux
pour enfants
|
Примечание - В отличие от дневного детского сада, это может быть не отдельное
помещение, а часть общественного помещения (например холла), где дети могут
играть без наблюдения квалифицированного персонала.
|
|
|
4.1.8 бассейн: Специально построенный закрытый или
открытый плавательный бассейн с подогреваемой или неподогреваемой водой.
|
de
|
Schwimmbad
|
en
|
swimming
pool
|
fr
|
piscine
|
|
|
|
4.2.1 джакузи: Бассейн или ванна,
оборудованная устройством для бурления подогретой воды.
|
de
|
Whirlpool
|
en
|
Jacuzzi
|
fr
|
Jacuzzi
|
4.2.2 сауна: Деревянная кабина с
горячим сухим воздухом.
|
de
|
Sauna
|
en
|
sauna
|
fr
|
sauna
|
4.2.3 паровая баня: Комната или
кабина с горячим паром.
|
de
|
Dampfbad
|
en
|
steam
bath
|
fr
|
baindevapeur
|
4.2.4 солярий: Место, предназначенное
для естественного или искусственного загара.
|
de
|
Solarium
|
en
|
solarium
|
fr
|
solarium
|
Примечание - В некоторых странах термин «солярий» обозначает только место,
где можно загорать под лучами солнца.
|
|
|
4.2.5 зал для фитнеса, гимнастический
зал: Зал или общественное помещение со спортивными снарядами для
физических упражнений, необязательно под наблюдением тренера.
|
de
|
Fitnessraum
Sporthalle
|
en
|
fitness
room gym
|
fr
|
salle de
musculation salle de gymnastique
|
Примечание - Может быть частью общественного помещения (холл вблизи бассейна,
сауны и пр.).
|
|
|
4.2.6 спа курорт: Местность,
обладающая природными лечебными средствами (минеральные воды, грязи, климат и
др.) и необходимыми условиями для их применения.
|
de
|
Kurort
|
en
|
spa
|
fr
|
station
thermale
|
Примечание - В некоторых странах статус спа курорта требует специального
подтверждения в соответствии с установленным регламентом.
|
|
|
|
|
|
4.3.1 автостоянка: Закрытая или
открытая площадка, на которой можно оставить транспортное средство,
необязательно под присмотром.
|
de
|
Parkplatz
|
en
|
parking
|
fr
|
pare de
stationnement
|
4.3.2 гараж: Закрытая автостоянка,
находящаяся в здании.
|
de
|
Garage
|
en
|
garage
parking
|
fr
|
garage
|
4.3.3 кондиционирование воздуха: Искусственная
система индивидуальной или централизованной регулировки температуры воздуха, в
последнем случае регулировка температурь/ недоступна для проживающих.
|
de
|
Klimaanlage
|
en
|
air
conditioning
|
fr
|
airconditionnè; climatisation
|
Примечание - В последнем случае в номерах отсутствует термостат для индивидуальной
регулировки температуры воздуха.
|
|
|
4.3.4 кухонный уголок: Маленькая
кухня, оборудованная в отдельном помещении или занимающая часть комнаты.
|
de
|
Kochnische
|
en
|
kitchenette
|
fr
|
cuisinette
|
4.3.5 мини-бар: Маленький холодильник
с охлажденными напитками.
|
de
|
Minibar
|
en
|
mini-bar
|
fr
|
mini-bar
|
Примечание 1 - В некоторых странах понятие «мини-бар»
является зарегистрированной торговой маркой.
Примечание 2 - Холодные напитки могут быть алкогольными
и/или безалкогольными. Ассортимент мини-бара может быть дополнен орешками,
чипсами, шоколадом, сигаретами и пр.
|
|
|
Примечание 3 - В мини-баре могут быть в наличии легкие закуски.
|
|
|
Таблица А.1
Русский
|
Статья
|
Английский
|
Французский
|
Немецкий
|
Автодом
|
2.2.21
|
motor home
|
autocaravane
|
Wohnmobie
|
Автостоянка
|
4.3.1
|
parking
|
pare de stationnement
|
Parkplatz
|
Апартотель
|
2.2.5
|
aparthotel
|
-
|
Aparthotel
|
Апартамент
|
2.3.9
|
apartment
|
appartement
|
Apartment
|
Бассейн
|
4.1.8
|
swimming pool
|
piscine
|
Schwimmbad
|
База отдыха
|
2.2.9
|
holiday camp
|
camp de vacances
|
Ferienanlage
|
Библиотека
|
4.1.4
|
library
|
bibliothèque
|
Bibliothek
|
Бодинг хауз
|
2.2.19
|
-
|
-
|
Boardinghouse
|
Бунгало
|
2.2.17
|
bungalow
|
bungalow
|
Bungalow
|
Все включено
|
2.4.5
|
all inclusive
|
tout compris
|
All inclusive
|
Гараж
|
4.3.2
|
garage parking
|
garage
|
Garage
|
Гимнастический
зал
|
4.2.5
|
gym
|
salle de gymnastique
|
Sporthalle
|
Гест хауз
|
2.2.2
|
guest house
|
auberge
|
Gasthof
|
Гостиница
|
2.2.1
|
hotel
|
hôtel
|
Hotel
|
Гостевые
комнаты
|
2.2.3
|
-
|
chambres d'hôte
|
Privatunterkunft
|
Горный приют
|
2.2.16
|
mountain refuge
|
refuge de montagne
|
Berghiitte
|
Двуспальная
кровать
|
2.5.1
|
double bed
|
lit double
|
Doppelbett
|
Двухместный
номер (дабл)
|
2.3.2
|
double room
|
chambre double
|
Doppelzimmer
|
Двухместный
номер с двумя кроватями (твин)
|
2.3.3
|
twin room
|
chambre à deux lits
|
Zweibettzimmer
|
Детская
кроватка
|
2.5.2
|
baby bed cot
|
lit de bébé lit
à barreaux
|
Babybett Kinderbett
|
Джуниор сюит
|
2.3.7
|
junior suite
|
chambre-salon
|
Junior Suite
|
Детская
игровая комната
|
4.1.7
|
children's play room
|
salle de jeux pour enfants
|
Kinderspielzimmer
|
Детский
оздоровительный лагерь
|
2.2.28
|
-
|
maison d'enfants
|
Kindererholungsheim
|
Деревня отдыха
|
2.2.9
|
holiday village
|
village de vacances
|
Feriendorf
|
Джакузи
|
4.2.1
|
Jacuzzi
|
Jacuzzi
|
Whirlpool
|
Дневной
детский сад
|
4.1.6
|
day nursery
|
garderie d' enfants
|
Kindertagesstatte
|
Дормитори
|
2.3.6
|
dormitory
|
dortoir
|
Schlafsaal
|
Дом-фургон
|
2.2.23
|
caravan holiday home
|
caravane résidentielle
|
Ferienreisemobil
|
Дуплекс
|
2.3.12
|
duplex
|
duplex
|
Duplex; Maisoonette
|
Жилой фургон-автоприцеп
|
2.2.22
|
caravan
|
caravane
|
Caravan
|
Завтрак «шведский
стол»
|
3.1.3
|
buffet breakfast
|
petit déjeuner buffet
|
Friihstiicksbuffet
|
Зал для фитнеса
|
4.2.5
|
fitness room
|
salle de musculation
|
Fitnessraum
|
Игровая
комната
|
4.1.5
|
games room
|
salle de jeux
|
Spielezimmer
|
Камера
хранения
|
3.2.2
|
baggage room
|
local à bagages
|
Gepackraum
|
Кемпинг
|
2.2.10
|
camping site caravan park
|
terrain de camping village de
caravanes
|
Campingplatz Wohnwagenpark
|
Комплекс апартаментов
|
2.2.6
|
apartment complex
|
résidence de tourisme
|
Apartment-Anlage
|
Кондиционирование
воздуха
|
4.3.3
|
air conditioning
|
air conditionnè;
climatisation
|
Klimaanlage
|
Континентальный
завтрак
|
3.1.1
|
continental breakfast
|
petit déjeuner continental
|
Einfaches Friihstuck
|
Кухонный уголок
|
4.3.4
|
kitchenette
|
cuisinette
|
Kochnische
|
Курортный
отель
|
2.2.12
|
spa hotel
|
hôtel thermal
|
Kurhotel
|
Кухонное
оборудование для самообслуживания
|
2.1.3
|
self-catering facilities
|
équipements de cuisine
|
Selbstverpflegungsein-richtungen
|
Мини-бар
|
4.3.5
|
mini-bar
|
mini-bar
|
Minibar
|
Многоместный
номер
|
2.3.4
|
multiple bedded room
|
chambre à plusieurs lits
|
Mehrbettzimmer
|
Мотель
|
2.2.11
|
motel
|
-
|
Motel
|
Молодежная
гостиница
|
2.2.8
|
youth hostel
|
auberge de jeunesse
|
Jugendherberge
|
Навес автоприцепа
|
2.2.27
|
trailer tent
|
tente remorque
|
Anhanger-Zelt
|
«Номер с
горячим и холодным водоснабжением»
|
2.6.1
|
«room with cold and hot running
water»
|
«chambre avec eau cou-rante chaude
et froide»
|
«Zimmer mit fliependem Kalt- und
Warmwasser»
|
«Номер с душем
или ванной»
|
2.6.3
|
«room with shower or bathroom»
|
«chambre avec douche ou bains»
|
«Zimmer mit Dusche oder
Badezimmer»
|
«Номер с
завтраком»
|
2.4.2
|
«bed and breakfast»
|
«chambre avec petit dejeuner»
|
«Ubernachtung mit Friihstuck»
|
«Номер без
завтрака»
|
2.4.1
|
«room only»
|
«chambre seule»
|
«Nur Zimmer»
|
«Номер с
туалетом»
|
2.6.2
|
«room with toilet»
|
«chambre avec toilettes»
|
«Zimmer mit Toilette»
|
Оборудование
для обслуживания инвалидов
|
3.2.1
|
facilities for disabled
|
installations pour handi-capees
|
Behinderteneinrichtungen
|
Одноместный номер
|
2.3.1
|
single room
|
chambre inlividuelle
|
Einzelzimmer
|
Отель
|
2.2.1
|
hotel
|
hôtel
|
Hotel
|
Палатка
|
2.2.25
|
tent
|
tente
|
Zelt
|
Пансион
|
2.2.4
|
-
|
pension de famille
|
Pension
|
Паровая баня
|
4.2.3
|
steam bath
|
bain de vapeur
|
Dampfbad
|
Передвижной
дом на колесах
|
2.2.23
|
holiday caravan
|
caravane de vacances
|
Ferienwohnwagen
|
Полный завтрак
|
3.1.4
|
full breakfast
|
petit déjeuner complet
|
Englisches Friihstuck
|
Полупансион
|
2.4.3
|
half board
|
demi - pension
|
Halbpension
|
Полный пансион
|
2.4.4
|
full board
|
pension complete
|
Vollpension
|
Постоялый двор
|
2.2.15
|
-
|
ferme auberge
|
-
|
Прогулочный
корабль
|
2.2.20
|
canal barge
|
péniche, coche de plaisance
|
Kabinenkreuzer
|
Размещение
|
2.1.1
|
accommodation
|
hébergement
|
Unterkunft
|
Расширенный
завтрак
|
3.1.2
|
expanded breakfast
|
petit déjeuner amélioré
|
Erweitertes Fruhstuck
|
Рейтинг размещения
|
2.1.2
|
accommodation rating
|
classement de I'hébergement
|
Unterkunftseinstufung
|
Салон
|
4.1.3
|
lounge
|
salon
|
Lounge
|
Сауна
|
4.2.2
|
sauna
|
sauna
|
Sauna
|
Сельские
гостевые комнаты
|
2.2.13
|
-
|
cham bre d'hôte rurale
|
-
|
Сельская хижина
|
2.2.7
|
gite rural
|
gite rural
|
-
|
Семейный номер
|
2.3.5
|
family room
|
chambre familiale
|
Familienzimmer
|
Система
классификации
|
2.1.2
|
accommodation rating
|
classement de I'hébergement
|
Unterkunftseinstufung
|
Складной автоприцеп
|
2.2.24
|
folding caravan
|
caravane pliante
|
Zusammenklappbarer Caravan
|
Соединяющиеся номера
|
2.3.11
|
connected rooms
|
chambres communicantes
|
Verbundene Zimmer
|
Солярий
|
4.2.4
|
solarium
|
solarium
|
Solarium
|
Спа курорт
|
4.2.6
|
spa
|
station thermale
|
Kurort
|
Стационарный
фургон
|
2.2.23
|
static caravan
|
caravane stationnaire
|
feststehender Wohnwagen
|
|
|
mobile home
|
résidence mobile
|
Mobiles Zuhause
|
Студия
|
2.3.10
|
studio
|
studio
|
Studio
|
Сюит
|
2.3.8
|
suite
|
suite
|
Suite
|
Сюит отель
|
2.2.18
|
all-suite hotel
|
hôtel en suites
|
All-Suite-Hotel
|
Телевизионный
салон
|
4.1.1
|
TV room
|
salon de télévision
|
Fernsehraum
|
Туристическая база
|
2.2.9
|
holiday camp
|
camp de vacances
|
Ferienanlage
|
Туристская
деревня
|
2.2.9
|
holiday village
|
village de vacances
|
Feriendorf
|
Туристский
фургон
|
2.2.26
|
tourer
touring caravan
|
caravane de tourisme
|
Wohnwagen Touring Caravan
|
Ферм хауз
|
2.2.14
|
farm house
|
logement à la ferme
|
Bauernhof
|
Хостел
|
2.2.8
|
youth hostel
|
auberge de jeunesse
|
Jugendherberge
|
Центр отдыха
|
2.2.9
|
holiday centre
|
centre de vacances
|
Ferienzentrum
|
Читальный зал
|
4.1.2
|
reading room
|
salon de lecture
|
Leseraum
|
Шале
|
2.2.17
|
chalet
|
chalet
|
Chalet
|
Ключевые слова: размещение, типы размещения, типы номеров, типы
тарифов, типы кроватей, санитарно-техническое оборудование, питание и напитки,
прочие услуги, дополнительные услуги, возможности для оздоровления
Источник информации: https://internet-law.ru/stroyka/text/57575
На эту страницу сайта можно сделать ссылку:
На правах рекламы:
|